YoFu 有福
Daily 日报
A daily life guide for Chinese-American elders 华人长者在美生活指南
May 21, 2026 · Thursday · Greater Seattle Edition 二〇二六年五月二十一日 · 周四 · 大西雅图地区版

US News美国要闻

DHS final rule ending "Duration of Status" for F-1 / J-1 student visas now under White House review — 4-year admission cap could take effect by September国土安全部(DHS)废除 F-1 / J-1 学生签证"按学业期限合法停留"(Duration of Status)的最终规则,现正由白宫预算管理办公室(OMB)审核——4 年入境上限最快可能于 9 月生效

The Department of Homeland Security submitted its final rule on May 5 to end "Duration of Status" for F-1 (academic), J-1 (exchange visitor), and I (foreign media) visa holders. The replacement: a fixed I-94 admission tied to the program end date on Form I-20 or DS-2019, but never longer than four years. Anyone needing more time must file Form I-539 with biometrics. Students from China and India, who together account for over 80% of OPT and STEM OPT participants, would feel the largest impact.美国国土安全部(Department of Homeland Security,缩写 DHS)已于 5 月 5 日将一项废除 F-1(学术学生)、J-1(交流访问学者)与 I(外国媒体)签证"按学业期限合法停留"(Duration of Status,俗称"D/S")的最终规则,提交白宫预算管理办公室(Office of Management and Budget,缩写 OMB)审核。新规则改为:I-94 入境记录依据 Form I-20 或 DS-2019 上的学业结束日期签发,最长不超过 4 年。如需延长,须提交 Form I-539、附生物特征采集与学业进展证明。在 OPT(毕业实习期)与 STEM OPT 项目中,来自中国与印度的学生合计占比超过 80%,受影响最大。

Today, an F-1 student is admitted "for the duration of their academic program" — meaning the I-94 has no fixed end date, and a four-year bachelor's plus a two-year master's plus three years of OPT/STEM OPT can be stacked without renewing immigration status. The final rule would replace that with a hard 4-year admission stamp, after which the student must file Form I-539 (Application to Extend/Change Nonimmigrant Status), submit fingerprints, pay $470 + $85 biometrics fees, and prove they are still making normal progress in their program.目前,F-1 学生入境时被批准"按学业期限合法停留"——即 I-94 入境记录无固定截止日期,4 年本科+2 年硕士+3 年 OPT/STEM OPT 可连续累计、无需中途换签。新规则将其改为硬性 4 年入境上限,到期后必须递交 Form I-539(延期/转换非移民身份申请)、采集指纹、缴纳 470 美元申请费+85 美元生物特征费,并证明学业进展正常。

For Chinese-American grandparents whose grandkids are on F-1 visas or whose adult children are still on H-1B and watching family members navigate F-1: this rule does not pull anyone out of school. But it does turn a "set it and forget it" student-status into an ongoing paperwork obligation every 4 years, with the risk of a denial during the gap. USCIS processing of I-539 currently takes 6–10 months in most service centers, and during processing a student cannot travel internationally. That gap is the practical concern, not the rule itself.对孙辈持 F-1、或子女仍持 H-1B 且需协助 F-1 亲属事务的华裔长者:该规则不会将任何人逐出校园。但它会把过去"一次办妥即可"的学生身份,变成每 4 年一次的持续文书义务,且审理期间存在被拒风险。美国公民及移民服务局(USCIS)目前各服务中心审理 I-539 普遍需 6–10 个月,审理期间学生无法国际出行——这才是实际隐忧,而非规则本身。

OMB review of major rules typically takes 30–90 days. If cleared as written, the rule could publish in the Federal Register and take effect as early as September 2026, just as fall semester begins. NAFSA (the international-educators association) and dozens of universities have already filed comments asking for a longer transition window. Bilingual immigration help: Chinese Information & Service Center (CISC, 425-292-2009 or cisc-seattle.org) for general guidance; Northwest Immigrant Rights Project (NWIRP, 206-587-4009) for legal consultation. Bookmark these now, before the rule lands.OMB 对重大规则的审核通常需 30–90 天。若按现稿通过,最终规则最早可能于 9 月在《联邦公报》(Federal Register)刊发并生效,正值秋季学期开学。国际教育者协会 NAFSA 与数十所大学已提交意见,要求延长过渡期。双语移民咨询资源:西雅图华人服务社(Chinese Information & Service Center,缩写 CISC,电话 425-292-2009 或网址 cisc-seattle.org),用于一般指引;西北移民权益项目(Northwest Immigrant Rights Project,缩写 NWIRP,电话 206-587-4009),用于法律咨询。请提前收藏,待规则落地时随时可用。

American views美国民众的看法
One view一种看法
Some US immigration analysts say a fixed 4-year admission is consistent with how most other visa categories already work (H-1B is 3+3, F-2 mirrors the principal's I-94, etc.), and that "Duration of Status" has long created enforcement gaps. They argue the rule formalizes oversight without barring anyone's education.部分美国移民分析人士认为,4 年固定入境期与多数其他签证类别的现行规则一致(H-1B 为 3+3 年,F-2 跟随主申请人的 I-94 等),而"按学业期限合法停留"长期存在执法漏洞。他们认为该规则使监管制度化,但并未阻止任何人接受教育。
Another view另一种看法
Other US immigration analysts say the practical effect — a 6–10 month I-539 wait during which a student cannot travel home — falls hardest on Asian and especially Chinese families, who often need to attend a parent's illness or a child's wedding abroad. They argue the proposed transition window is too short and the biometrics fees compound costs already strained by long employment-based green-card backlogs.另一些美国移民分析人士认为,实际后果——6 到 10 个月的 I-539 审理等待期内学生无法回国——对亚裔、尤其是华人家庭打击最大;这些家庭常需回国探望病重父母、参加子女婚礼。他们认为新规过渡窗口太短,且生物特征采集费用叠加于本就受职业移民排期拖累的家庭支出之上,进一步加重负担。
Source来源: NAFSA / Fragomen / DHS (May 21)(五月二十一日)

June 2026 Visa Bulletin out: EB-3 China advances 6 weeks to Aug 1, 2021; EB-2 China holds at Sept 1, 2021; F2A spouses & minor children of green-card holders moves to Jan 1, 2025 — what changes for filing this summer美国国务院发布 2026 年 6 月签证排期公告:职业移民第三优先 EB-3 中国大陆出生申请人推进 6 周至 2021 年 8 月 1 日;EB-2 中国维持 2021 年 9 月 1 日不变;亲属移民 F2A(绿卡持有人之配偶与未成年子女)排期统一前移至 2025 年 1 月 1 日——今夏申请窗口有何变化

The State Department released the June 2026 Visa Bulletin on May 20. For Chinese-born applicants: EB-3 (skilled / professional workers) Final Action Date moves from June 15, 2021 to August 1, 2021 — a ~6-week advance. EB-2 (advanced degree) holds at September 1, 2021. The Dates for Filing chart shows EB-2 and EB-3 China at January 1, 2022, allowing earlier I-485 filings. Family-based F2A (spouses and unmarried children under 21 of green-card holders) advances 5 months for all countries except Mexico to January 1, 2025; the Dates-for-Filing F2A is "Current" — eligible families can file immediately.美国国务院于 5 月 20 日发布 2026 年 6 月《签证公告》(Visa Bulletin)。中国大陆出生申请人方面:EB-3(技术劳工/专业人员)"裁定截止日期"由 2021 年 6 月 15 日推进至 2021 年 8 月 1 日(约前进 6 周);EB-2(高学历)维持 2021 年 9 月 1 日不变。"递件日期表"中 EB-2 与 EB-3 中国均显示为 2022 年 1 月 1 日,允许更早递交身份调整申请(I-485)。亲属移民 F2A(绿卡持有人的配偶与未满 21 岁未婚子女)除墨西哥外,所有国家排期统一前移 5 个月至 2025 年 1 月 1 日;F2A"递件日期"为"现行"——符合条件的家庭可立即递件。

For Chinese-American families with parents or spouses waiting on a green card: the F2A move is the most actionable change this month. If your priority date is on or before January 1, 2025 and your I-130 (Petition for Alien Relative) is approved, you can now file Form I-485 (Adjustment of Status) immediately under the Dates-for-Filing chart. USCIS confirmed for June 2026 that it will accept Dates-for-Filing for family-based, but Final Action Dates for employment-based — so this asymmetry matters.对正在等待父母或配偶绿卡的华裔家庭:本月 F2A 的前移是最具操作意义的变化。如果您的优先日(priority date)在 2025 年 1 月 1 日(含)之前、且 I-130(亲属移民申请)已获批,您现在即可依据"递件日期表"立即递交 Form I-485(境内身份调整申请)。美国公民及移民服务局(USCIS)已确认 6 月 2026 月将接受亲属类的"递件日期表",职业类则只接受"裁定截止日期表"——两表的不对称很关键。

For families navigating the long EB-2 / EB-3 China backlogs (current effective wait time: 10–20+ years for new petitions): the 6-week EB-3 advance is welcome but small. Some applicants whose EB-2 priority date has been waiting longer than their potential EB-3 cutoff are eligible to "downgrade" — file a new I-140 under EB-3 to use the more favorable date. This is a strategic move, not a default; consult a licensed immigration attorney before doing it.对正在排队的 EB-2 / EB-3 中国大陆申请人(新申请的有效等待时间为 10 至 20 年以上):EB-3 此次前进 6 周虽是好消息,但幅度有限。部分 EB-2 优先日已等待的时间长于潜在 EB-3 截止日的申请人,可以考虑"降级"——以 EB-3 为类别重新递交 I-140,借用更早的优先日。这是策略性操作,并非默认动作;执行前请务必咨询持牌移民律师。

How to read your own status: find your I-140 approval notice (the priority date is the date your I-140 was filed, NOT the approval date). Compare to the June 2026 bulletin at travel.state.gov. If your priority date is now earlier than the Final Action cutoff for your category, USCIS may approve your I-485 in June. If only earlier than the Dates-for-Filing cutoff (and USCIS accepts that chart this month), you can file I-485 even though final approval is still pending. CISC and NWIRP can walk Mandarin/Cantonese speakers through reading the chart — same phone numbers as listed in our story above on F-1 / J-1.如何看自己的状态:找出您的 I-140 批准函(priority date 是 I-140 递交日,不是批准日)。对照 6 月 2026《签证公告》(travel.state.gov)。如果您的优先日早于本类别"裁定截止日",USCIS 可能在 6 月批准您的 I-485。如果只早于"递件日期"且本月 USCIS 接受该表(亲属类目前接受),您仍可递交 I-485,等待最终裁定。CISC 与 NWIRP 可用普通话/粤语指导您看懂排期表——电话同上文 F-1 / J-1 报道中所列。

American views美国民众的看法
One view一种看法
Some US immigration analysts say the F2A advance and the EB-3 China micro-advance show the State Department is using available numbers efficiently — these are real, if modest, gains for families in queue. Modest movement is preferable to retrogression, which the bulletin avoided this month.部分美国移民分析人士认为,F2A 的前移与 EB-3 中国的小幅推进,显示国务院在高效利用可用名额——对排队中的家庭而言,是实实在在(即便幅度有限)的进展。本月排期未出现倒退,已属难得。
Another view另一种看法
Other US immigration analysts say a 6-week EB-3 advance, against backlogs measured in decades, is functionally rounding error. They argue Congress, not bulletin engineering, is the only path to meaningful relief — and that without per-country cap reform, Chinese and Indian families will keep facing wait times no other nationality experiences.另一些美国移民分析人士认为,6 周的 EB-3 推进对照以"十年"为单位的积压几乎可以忽略。他们主张:唯有国会立法、而非排期调度,才能带来实质性改善;不改革"每国上限",中国与印度家庭仍将面对其他国籍申请人完全不存在的等待时长。
Source来源: US State Department / H1B Visa Lawyer Blog / Manifest Law (May 21)(五月二十一日)

Nvidia beats $1.87 EPS on $81.6B revenue + raises Q2 guide to $91B + lifts dividend 25× and announces $80B buyback — but stock slips and S&P 500 closes -0.15% as oil pops to $101 on Iran英伟达发布超预期财报:每股盈利 1.87 美元、营收 816 亿美元,Q2 业绩指引上调至 910 亿美元,股息每股提升 25 倍并宣布 800 亿美元股票回购——但股价回落、标普 500 收跌 0.15%,因伊朗局势推升原油至每桶 101 美元

Nvidia (NVDA) reported fiscal Q1 2027 results after Tuesday's close: $1.87 adjusted EPS on $81.6 billion revenue (+85% YoY), beating consensus of $1.78 on $79.2B. Data-center revenue alone hit $75.2 billion (+92% YoY). Q2 guidance: $89.1–$92.8 billion (~$91B midpoint) vs. analyst consensus $87.3B. The company also raised the dividend from $0.01 to $0.25 per share and authorized an additional $80 billion in buybacks. Yet the stock slipped and the S&P 500 closed -0.15% Wednesday as crude oil climbed $2.45 to $101.14/bbl on news that Israeli officials say Trump assured Israel that Iran's highly enriched uranium "will be sent out of Iran."英伟达(Nvidia,股票代号 NVDA)于周二美股收盘后发布 2027 财年第一季度业绩:经调整每股盈利 1.87 美元、营收 816 亿美元(同比 +85%),高于市场共识的 1.78 美元/股、792 亿美元营收。其中数据中心业务营收 752 亿美元(同比 +92%)。第二季度业绩指引为 891 亿至 928 亿美元(中位约 910 亿),高于分析师共识 873 亿。公司同时宣布将季度股息由每股 0.01 美元上调至 0.25 美元(提升 25 倍),并新增 800 亿美元股票回购授权。但周三股价回落,标普 500 收跌 0.15%——同日原油价格上涨 2.45 美元至每桶 101.14 美元,因以色列方面表示特朗普已向以方承诺,伊朗高浓缩铀"将运离伊朗"。

The pattern matches what we flagged in yesterday's preview: Nvidia delivered another beat-and-raise, and the market did not reward it. Three readings are worth holding side by side. First, fundamentals are still extraordinary — $75B in a single quarter from data center, growth still accelerating, dividend hike of this magnitude only happens when management is very confident in cash generation. Second, expectations had run ahead of guidance — analysts whispered $93–95B for Q2, the company guided $91B midpoint, and momentum traders sold the gap. Third, the broader tape was heavy: oil up sharply, Treasury yields up, and Walmart's weak guidance (separate item below) reminded everyone that consumer strength is softening.走势与我们昨日预览所揭示的模式吻合:英伟达再次"超预期+上调指引",市场却未给予奖励。三层信息需要并列阅读。第一,基本面仍极其强劲——单季数据中心业务 750 亿美元、增速继续加快、如此幅度的股息上调只有在管理层对现金流极有信心时才会出现。第二,市场预期已跑在指引前面——分析师私下议论 Q2 营收 930 亿–950 亿美元,公司指引中位 910 亿,趋势交易者卖出"预期差"。第三,整体市况偏弱:油价大涨、美债收益率上行、沃尔玛指引疲软(见下文)也提醒所有人消费动能正在软化。

For retirees holding S&P 500 index funds: this is the kind of session that shows why the "narrow leadership" critique matters. The index closed slightly red even though its biggest single component beat and raised. When seven names drive half the index's returns, the index inherits both their wins and their stumbles. Diversification across bonds (10-year Treasury currently 4.42%), money-market funds (4.0–4.3% APY), and international equities continues to matter more than usual.对持有标普 500 指数基金的退休投资者:这样的交易日清晰展现了"市场领涨过窄"问题为何重要。即便指数最大成分股超预期+上调,指数当日仍小幅下跌;当 7 只股票贡献近一半涨幅时,指数同时继承它们的胜利与跌倒。在债券(10 年期美国国债收益率目前 4.42%)、货币市场基金(年化 4.0%–4.3%)与国际配置之间的分散,比以往更重要。

For households without significant stock holdings: oil at $101 and gasoline at $4.56 nationally ($5.80+ in Greater Seattle) is the direct read. AAA forecasts 45 million Memorial Day weekend drivers despite the prices, but a separate poll shows roughly 40% of households earning under $66K have no summer travel plans at all. SHIBA Medicare counseling (Mandarin/Cantonese) at 1-800-562-6900 stays available year-round; if you have questions about whether portfolio shifts make sense before Medicare open enrollment in October, that's the right phone number.对持股不多的家庭:油价 101 美元、汽油全国均价 4.56 美元/加仑(大西雅图地区 5.80 美元/加仑以上)是更直接的影响。美国汽车协会(AAA)预计今年"阵亡将士纪念日"(Memorial Day)周末仍有 4,500 万人驾车出行,但另一项调查显示,家庭年收入 6.6 万美元以下的家庭中约 40% 今夏完全没有旅行计划。SHIBA Medicare 长者医保咨询(普通话/粤语)热线 1-800-562-6900 常年开放;若您在 10 月 Medicare 开放注册前对资产是否需调整有疑问,这是合适的咨询电话。

American views美国民众的看法
One view一种看法
Some US analysts say the muted reaction is healthy — Nvidia's growth is still extraordinary, the dividend hike and $80B buyback signal real cash strength, and the market simply needed to digest expectations it had pulled forward. The structural AI capex story is intact.部分美国分析人士认为,本次温和反应是健康的——英伟达增速仍极不寻常,股息提升与 800 亿美元回购显示现金实力强劲,市场只是消化此前过度抢跑的预期。AI 资本开支的结构性故事并未改变。
Another view另一种看法
Other US analysts say this is the first crack in the "beat and raise" pattern that has driven the rally. Mid-point guidance below whisper, slowing sequential growth in data center, and a fragile broader tape (oil, yields, Walmart) suggest the simple AI-leads-everything narrative is harder to sustain through summer.另一些美国分析人士认为,这是支撑此轮涨势的"超预期+上调"模式出现的第一道裂痕。指引中位低于市场私下预期、数据中心环比增速放缓,加上油价、收益率与沃尔玛指引共同走弱的脆弱大市,意味着"AI 单一引擎"叙事将更难支撑过整个夏天。
Source来源: Nvidia 8-K / 24/7 Wall St. / Kiplinger / Yahoo Finance (May 21)(五月二十一日)

Walmart Q1: top-line meets but full-year guide softens — higher-income shoppers "trading down" to Walmart and discount retailers, the most direct signal yet that household budgets are stretched沃尔玛(Walmart)一季度财报:营收符合预期,但全年业绩指引下调——高收入家庭也开始"降级消费"到沃尔玛及折扣超市,迄今最直接的家庭预算承压信号

Walmart reported Q1 FY26 results before Wednesday's open: revenue near consensus at $174 billion (+5%) and EPS of $0.66 also meeting consensus. The key new data point: management said higher-income shoppers (households earning $100K+) are trading down to Walmart and to discount retailers like Aldi and Five Below, and the company nudged full-year operating-income guidance lower. The stock fell on the print. Target reports next week; Costco in late June.沃尔玛(Walmart)于周三美股开盘前发布 2026 财年第一季度业绩:营收约 1,740 亿美元(同比 +5%),与分析师共识基本一致;每股盈利 0.66 美元也符合共识。新出现的关键信号:管理层表示,高收入家庭(年收入 10 万美元以上)正在"降级"购物——从全食、目标百货转向沃尔玛与 Aldi、Five Below 等折扣超市;公司同时小幅下调全年营业利润指引。股价当日下跌。Target 下周公布业绩,Costco 将于 6 月底发布。

Three numbers carry the signal. First, US same-store sales were up about 4% — solid but slowing from prior quarters. Second, e-commerce grew faster than the overall, indicating customers continue to shift online. Third — the new piece — higher-income households are now the fastest-growing customer segment at Walmart, which usually only happens during recessions or near-recessions. Management said the trend has accelerated since gas hit $4.50+/gal nationally in April.三个数字承载着信号。其一,美国同店销售增长约 4%——稳健,但较前几个季度放缓。其二,电商增速高于整体,显示消费者仍在持续向线上迁移。其三——新出现的关键点——高收入家庭已成为沃尔玛增长最快的客户群,这通常只在衰退或临近衰退时才会发生。管理层表示,自 4 月全国汽油价格突破 4.50 美元/加仑以来,该趋势进一步加速。

For our audience, the practical translation: grocery inflation isn't showing up clearly in CPI yet, but households feel it. T&T, Uwajimaya, 99 Ranch, H Mart pricing has tracked broader food inflation closely — a 5–7% year-over-year increase in mainstream Chinese grocery items is consistent with what Walmart and Kroger are reporting. Costco's membership-fee insulation and its Asian SKU rotation (which expanded materially in 2024–25) make it a real budget tool for our readers.对我们的读者,落到生活层面的翻译:超市通胀目前在 CPI 指数中尚未充分体现,但家庭主妇早已察觉。T&T 大统华、Uwajimaya(宇和岛屋)、99 大华、H Mart 的售价与整体食品通胀走势高度同步——华人超市主力品类年同比涨 5%–7%,与沃尔玛、Kroger 的报告一致。Costco 的会员制定价缓冲与 2024–25 年明显扩充的亚洲商品 SKU,使其对本报读者而言已是真正的"节流工具"。

Concrete moves an elder household can make this week: (a) the Uwajimaya 60+ Tuesday discount (10% off, before 11 AM) is unchanged and still uncapped — use it. (b) The Bellevue Farmers Market (open today, see Local News) accepts SNAP with a dollar-for-dollar Market Match up to $25/day and Senior FMNP vouchers for ages 60+ with income under 185% of federal poverty. (c) For high-yield savings, FDIC-insured accounts at HSBC, Citibank, or Marcus by Goldman Sachs continue at 4.0–4.3% APY — better than letting cash sit in checking. ICHS social workers (425-373-3000) help walk families through SNAP/FMNP eligibility in Mandarin and Cantonese.本周长者家庭可立即采取的几个具体动作:(a) Uwajimaya 贝尔维尤店每周二 60 岁以上 9 折优惠(开门至上午 11 点)不变,且无单笔上限——请充分利用。(b) 贝尔维尤农夫市集(Bellevue Farmers Market,今日开市,详见"本地新闻")接受 SNAP 食品券,并提供每天最高 25 美元的等额配对(Market Match);同时接受 60 岁以上、家庭收入低于联邦贫困线 185% 的"长者农夫市集营养补助券"(Senior FMNP)。(c) 在高息储蓄上,HSBC、Citibank、Marcus by Goldman Sachs 等 FDIC 保险账户年化仍在 4.0%–4.3%——优于让现金长期停留在支票户头。ICHS 社工(425-373-3000)可用普通话、粤语协助家庭判断是否符合 SNAP / FMNP 资格。

American views美国民众的看法
One view一种看法
Some US economists say Walmart's commentary confirms what Federal Reserve members have been watching for: real wage gains are narrowing, service-sector hiring is cooling, and a "trading down" pattern by higher-income households often precedes a sharper consumer pullback. They argue this strengthens the case for a June rate cut.部分美国经济学家认为,沃尔玛此次表述印证了美联储成员近期一直关注的迹象:实际工资增幅收窄、服务业招聘降温,高收入家庭"降级消费"通常先于一轮更显著的消费回撤出现。他们认为这强化了 6 月降息的理由。
Another view另一种看法
Other US economists say the data is consistent with a healthy rebalancing rather than weakness — households are responding rationally to higher gas and grocery prices, the labor market is still adding jobs, and Walmart's real grievance is gross-margin pressure from tariffs, not consumer collapse. They argue the Fed should hold until inflation clearly eases.另一些美国经济学家则认为,数据更符合"健康再平衡"而非衰退——家庭对油价、菜价上涨做出理性反应,劳动力市场仍在新增就业;沃尔玛真正的痛点是关税带来的毛利率压力,而非消费者崩溃。他们主张美联储应在通胀清晰回落前维持利率不动。
Source来源: Walmart 8-K / 24/7 Wall St. / TradingKey (May 21)(五月二十一日)

AAA forecasts a record 45 million Memorial Day travelers despite gas at $4.56 nationally and $5.80+ in Greater Seattle; SeaTac airline volume up sharply — what households are doing differently this year美国汽车协会(AAA)预测今年"阵亡将士纪念日"(Memorial Day)周末出行人数将创纪录达 4,500 万人——尽管全国汽油均价 4.56 美元/加仑、大西雅图地区已超过 5.80 美元;西雅图-塔科马国际机场(SeaTac)旅客量大幅上升——家庭今年都在如何调整

AAA forecasts 45 million Americans will travel 50+ miles from home this weekend (Thu May 21 – Mon May 25), setting a new Memorial Day record. Of that total, 39.1 million will drive (despite $4.56 nat'l avg gas, the highest Memorial Day price since 2022), and 3.66 million will fly domestically. SeaTac volume is up sharply. Memorial Day Monday is a fee-free day for federal lands (Mt. Rainier, Olympic, North Cascades — all free that day) but not for Washington State Parks; details and gentle Eastside options are in Activities.美国汽车协会(AAA)预测,今年"阵亡将士纪念日"周末(5 月 21 日周四 – 5 月 25 日周一)将有 4,500 万人离家 50 英里以上出行,创历史新高。其中 3,910 万人驾车出行(尽管全国均价 4.56 美元/加仑是 2022 年以来最高的"阵亡将士纪念日"周末汽油价),370 万人国内航空出行。西雅图-塔科马国际机场(SeaTac)旅客量大幅攀升。本周一(5 月 25 日)联邦土地免门票(Mt. Rainier 雷尼尔山、Olympic 奥林匹克、North Cascades 北喀斯喀特国家公园当日均免费),但华盛顿州立公园当日不免;东区温和路线详见下文"本地活动"。

Three things are different this year compared to a normal Memorial Day weekend. First, gas is on track for the most expensive summer driving season on record — GasBuddy forecasts the national average will climb toward $4.80/gal by Labor Day. Second, oil sits at $101/barrel after Wednesday's Iran-related uranium-removal news, meaning further upside is plausible. Third, despite record headline travel volume, roughly 40% of households earning under $66K say they have no summer travel plans at all — the average is being pulled up by upper-middle-income households trading expensive flights for road trips.今年"阵亡将士纪念日"周末与往年相比有三处不同。其一,汽油价格预计将催生有记录以来最贵的夏季驾驶季——GasBuddy 预测到劳工节(Labor Day)全国均价将攀升至 4.80 美元/加仑左右。其二,原油在周三因伊朗高浓缩铀外运消息冲击下报每桶 101 美元,进一步上行可能性犹存。其三,尽管出行总人数创新高,年收入 6.6 万美元以下家庭中约 40% 表示今夏完全没有出行计划——平均数被中上收入家庭以公路旅行替代昂贵机票的选择推高。

For multi-generational Chinese-American households planning a low-key weekend: the Sound Transit 2 Line runs a special holiday schedule (every 8–10 min daytime, every 12–15 min evenings/early mornings, service to midnight) and has elevators at every station. The Free Seattle Waterfront Shuttle goes live today (see Local News) and runs every 15 min from 10 AM–10 PM through Labor Day — Seattle Center, Pike Place, Pioneer Square, CID, all car-free. Hyde Shuttle (206-727-6262) provides free 55+ door-to-door rides Mon–Fri across the Eastside; reservations close 4 PM the prior day, and the holiday Monday has limited service — reserve by Friday for any Tuesday trip.对计划低调出行的跨代华裔家庭:Sound Transit 2 号线(Link 轻轨)执行节假日加密班次(日间 8–10 分钟一班、傍晚与清晨 12–15 分钟、服务延至午夜),各站均有电梯。免费西雅图海滨班车(Seattle Waterfront Shuttle)今日(5 月 21 日)启用(详见"本地新闻"),每 15 分钟一班、每日上午 10 点 至晚上 10 点运行,直至 9 月 7 日(Labor Day)——可在 Seattle Center、Pike Place 市场、Pioneer Square 与中国城(华埠-国际区,CID)之间无车切换。Hyde 长者班车(206-727-6262)于周一至周五在东区提供 55 岁以上免费门到门接送;前一日 4 点前需预约;节假日周一服务受限——如周二需用车,请于周五前预约。

For the Iran-related oil-price overhang: travel advisories from the State Department for the broader Middle East remain in place, and SeaTac–Doha and SeaTac–Istanbul–onward routes have lengthier ground-time and occasional reroutes around the closed Strait of Hormuz airspace. If any family members are flying through that corridor for early-summer visits home to China via the Middle East, the alternative routings — SeaTac–Tokyo–Beijing or SeaTac–Seoul–Shanghai — remain stable.关于伊朗局势带来的油价压力:美国国务院针对中东地区的旅行警示仍在维持,自西雅图经多哈或经伊斯坦布尔中转的航线,地面时间延长、偶有改道以避开霍尔木兹海峡(Strait of Hormuz)封闭空域。如有亲属计划夏初经中东转机回国,西雅图—东京—北京、西雅图—首尔—上海等替代航线运行稳定,可作备选。

American views美国民众的看法
One view一种看法
Some US travel-industry analysts say record-setting volume despite high gas prices shows the structural demand for "experiences" remains intact — households are reallocating budgets from clothing, electronics, and dining to travel. The pattern is consistent with the broader services-over-goods spending shift since 2022.部分美国旅游业分析人士认为,在高油价下仍出现创纪录出行量,表明对"体验"的结构性需求依然完整——家庭把原本用于服装、电子产品与外出餐饮的预算调到了旅行上。这与 2022 年以来"服务消费胜过商品消费"的整体格局一致。
Another view另一种看法
Other US travel-industry analysts say the headline 45M number masks a sharper bifurcation: upper-middle-income trips are up, but the bottom 40% of households are entirely sitting this weekend out. They argue the real story is a two-track consumer economy, and the "record" framing obscures growing fragility at the median.另一些美国旅游业分析人士认为,4,500 万人的总数掩盖了更明显的两极分化:中上收入家庭出行增加,而收入最低 40% 的家庭本周末完全没有出行计划。他们认为真正的故事是"双轨消费经济"——"创纪录"的说法掩盖了中位家庭日益增长的脆弱性。
Source来源: AAA / GasBuddy / UPI (May 21)(五月二十一日)

Local News本地新闻

Free Seattle Waterfront Shuttle starts service today — every 15 minutes, 10 AM–10 PM daily through Labor Day, connecting CID ↔ Pioneer Square ↔ Pike Place ↔ Seattle Center with no fare and no app免费西雅图海滨班车今日正式启用——每 15 分钟一班,每日上午 10 点至晚上 10 点运行,直至 9 月 7 日(劳工节),连接华埠-国际区 ↔ 先锋广场 ↔ Pike Place 市场 ↔ Seattle Center,免费乘车、无需任何手机应用

King County Metro's free summer Waterfront Shuttle launched this morning, May 21, 2026. The route connects the Chinatown-International District (华埠-国际区, CID), Pioneer Square, Seattle Stadium, Waterfront Park, Pike Place, the Olympic Sculpture Park, and Seattle Center / Space Needle in a single car-free loop. Service runs every 15 minutes from 10 AM to 10 PM daily through Labor Day (Sept 7); fares are sponsored by the SeattleFWC26 Local Organizing Committee and the City of Seattle. On FIFA World Cup match days, service tightens to every 10 minutes.金县 Metro 公交(King County Metro)的免费夏季海滨班车(Waterfront Shuttle)今天(2026 年 5 月 21 日)正式启用。线路在一条无车环线中连接华埠-国际区(Chinatown-International District,缩写 CID)、先锋广场(Pioneer Square)、Seattle Stadium、海滨公园(Waterfront Park)、Pike Place 市场、奥林匹克雕塑公园(Olympic Sculpture Park)与 Seattle Center / 太空针塔(Space Needle)。运行时段为每日上午 10 点至晚上 10 点,每 15 分钟一班,直至 9 月 7 日(劳工节,Labor Day);车费由 2026 国际足联世界杯西雅图组委会(SeattleFWC26)与西雅图市政府赞助。世界杯比赛日加密为每 10 分钟一班。

The practical change for Bellevue/Eastside Chinese-American households: a Sunday outing that used to require either driving (parking $20+ downtown) or walking a long mile from the 2 Line International District/Chinatown station up to Pike Place is now a two-seat ride — 2 Line from Bellevue to International District/Chinatown station (~25 min), then step out of the station onto the Waterfront Shuttle (free). Pike Place from Bellevue in about 35–40 minutes total, no car, no parking, no app.对贝尔维尤/东区华裔家庭的实际意义:以前周日去 Pike Place 市场,要么自驾(市中心停车 20 美元起),要么从 2 号线"国际区/中国城"站出来后再徒步将近 1 英里上山,现在可改为两段衔接乘车——自贝尔维尤乘 2 号线至"国际区/中国城"站(约 25 分钟),出站立即换乘免费海滨班车。从贝尔维尤至 Pike Place 全程约 35–40 分钟,无车、无停车、无应用。

How to actually ride: the shuttle pickup near the CID is at 5th Ave S and S Jackson St (immediately above the 2 Line station). Pike Place stop is at Pike St and Western Ave (the elevator from the Overlook Walk down to the waterfront is a good elder-friendly access point). Space Needle / Seattle Center stop is at the Armory main entrance. All buses are wheelchair accessible with low floors and ramp. No fare. No fare card needed. No app. Just board.怎么坐:CID 一侧的上车点在 5th Ave S 与 S Jackson St 路口(就在 2 号线车站出口上方)。Pike Place 站点位于 Pike St 与 Western Ave 路口(自 Overlook Walk 观景平台经电梯下到海滨公园是适合长者的通道)。Space Needle / Seattle Center 站点位于 Armory(军械库)正门。所有车辆均为低地板、含轮椅坡道,可无障碍通行。免费,不需要刷卡,不需要应用,直接上车即可。

Insider note for our readers: the Memorial Day weekend Folklife Festival at Seattle Center (Fri May 22 – Mon May 25, see Activities) is the natural first reason to use this shuttle. From CID dim sum at Jade Garden or Harbor City (10–11 AM), board the Waterfront Shuttle at 5th & Jackson (~12:30 PM), arrive Seattle Center 15 minutes later for an afternoon at Folklife. Hyde Shuttle (206-727-6262) reservations close 4 PM the prior day if you need door-to-door from a Bellevue/Redmond home to the 2 Line station as the first leg.内行提示:本周末(5 月 22–25 日)Seattle Center 的西北民俗节(Northwest Folklife Festival,详见"本地活动")正是首次使用该班车的最佳理由。可在 CID 翡翠酒家(Jade Garden)或海港大酒楼(Harbor City)饮茶(上午 10–11 点),约 12:30 在 5th 与 Jackson 上车,15 分钟后抵达 Seattle Center 度过整个下午。Hyde 长者班车(206-727-6262)可作为从贝尔维尤/雷德蒙德家门到 2 号线车站的第一段接驳——需提前一日下午 4 点前预约。

Source来源: King County Metro / SeattleFWC26 (May 21)(五月二十一日)

Washington measles count reaches 40 confirmed cases across 8 counties — Department of Health urges MMR booster check before Memorial Day travel, especially for grandparents flying with grandkids华盛顿州 2026 年累计确诊麻疹(measles)40 例,分布于 8 个县——州卫生部呼吁在"阵亡将士纪念日"周末出行前确认麻疹-腮腺炎-风疹(MMR)疫苗接种状况,尤其建议与孙辈同行的祖辈检查

Washington State Department of Health on Tuesday updated the 2026 measles count to 40 confirmed cases across eight counties — more than triple the 12 cases for all of 2025, and three cases without an identified source (two in Kittitas, one in Spokane), raising the possibility of undetected community spread. With 45 million Americans expected to travel this weekend, DOH and Public Health Seattle & King County jointly urged residents to confirm MMR vaccination is up to date, especially before international travel or large indoor gatherings.华盛顿州卫生部(Washington State Department of Health,缩写 DOH)周二将 2026 年累计麻疹确诊例更新至 40 例,分布于 8 个县——已超过 2025 年全年(12 例)的三倍;其中三例无法确认感染源(两例在 Kittitas 县,一例在 Spokane 县),存在社区内未察觉传播的可能。考虑到本周末预计 4,500 万人出行,DOH 与西雅图与金县公共卫生局(Public Health — Seattle & King County)联合呼吁居民确认 MMR(麻疹-腮腺炎-风疹)疫苗接种状况,尤其在国际旅行或参加大型室内活动前。

Measles spreads through the air and is one of the most contagious diseases known — one infected person in a room can spread it to nine of ten unvaccinated contacts. The MMR vaccine is 93% effective after one dose, 97% after two. Adults born in 1957 or later who only received one dose as a child, or who do not know their vaccination status, are eligible for a booster — covered by Medicare Part B with no out-of-pocket cost. Adults born before 1957 are presumed immune because measles was so widespread in childhood.麻疹通过空气传播,是已知传染性最强的疾病之一——一名感染者进入房间,可在场未接种者中令十分之九感染。MMR 疫苗一剂后保护率 93%,两剂后 97%。1957 年及以后出生、儿时仅接种过一剂或不知接种史的成年人,均可补打一剂——由 Medicare Part B 全额覆盖,无需自费。1957 年前出生的成年人因儿时麻疹普遍存在,被视为已具免疫力。

For grandparents traveling with grandchildren this summer (or hosting visiting family): the riskiest point is the airplane and the airport, where someone infected can expose many people in shared air. If you or anyone in your household has not had two documented MMR doses, request a booster from your primary-care physician now. ICHS (425-373-3000), Kin On (206-652-2330), and Overlake Senior Health (425-635-6470) all have Mandarin and Cantonese-speaking staff and can process the request quickly. The vaccine takes about two weeks to become fully protective.对今夏将与孙辈同行(或将接待亲属来访)的祖辈:最危险的环节是飞机与机场——共享空气易令一人感染暴露众人。如您本人或同住成员未完成两剂 MMR 接种记录,建议立即向家庭医生申请补种。国际社区健康服务(ICHS,425-373-3000)、金安养老院(Kin On,206-652-2330)与 Overlake 长者健康中心(Overlake Senior Health,425-635-6470)均有普通话与粤语工作人员,可快速安排。接种后约两周可达到完全保护。

Symptoms of measles, plainly: high fever (often above 104°F / 40°C), runny nose, cough, red watery eyes, and a red rash that typically starts on the face about 3–5 days after fever begins. If you develop these symptoms within three weeks of travel or contact with a known case, call your provider before going to clinic — they will arrange a separate-entrance visit to avoid exposing others. Public Health's general information line is 206-296-4949 (English / interpreters available); the state line is 1-800-525-0127.麻疹症状(通俗说法):高烧(常超过 40°C / 104°F)、流鼻涕、咳嗽、双眼红水汪汪,发烧后 3–5 天通常自面部开始出红色皮疹。如在出行或与已知病例接触三周内出现以上症状,请先致电医生再前往诊所——医生会安排独立入口就诊以避免交叉感染。公共卫生局公众信息热线 206-296-4949(英语,可申请翻译);州级热线 1-800-525-0127。

Source来源: Washington State Department of Health (May 21)(五月二十一日)

King County Sheriff: Q1 2026 fatal-shooting victims in single digits — first time since 2019 — though property crime and scams targeting Chinese-American households remain a concern金县治安官办公室:2026 年第一季度致命枪击案受害者人数为个位数——为 2019 年以来首次——但针对华裔家庭的财产犯罪与诈骗仍是关注重点

King County Sheriff data released last week shows fatal-shooting victims in unincorporated King County in Q1 2026 fell to single digits — the first quarter since 2019 with fewer than 10. Officials cite improved coordination between the Sheriff and city departments (Seattle, Bellevue, Kent, Renton, Federal Way) and the year-old Eastside Safe Streets Task Force. Property crime is flat year over year; scams targeting elderly Chinese-American residents (impersonating "Chinese police" demanding wire transfers) remain a separately tracked problem.金县治安官办公室(King County Sheriff)上周公布数据:2026 年第一季度金县未并入市辖范围地区的致命枪击案受害者人数降至个位数——为 2019 年以来首次低于 10 人。官员将此归功于治安官办公室与西雅图、贝尔维尤、Kent、Renton、Federal Way 等市警之间的协调改善,以及成立一年的东区安全街道专项小组(Eastside Safe Streets Task Force)。财产犯罪与去年同期持平;针对华裔老年居民的诈骗案件(假冒"中国警方"要求电汇)仍是单独追踪的重点。

For our audience, the headline number is genuinely good news. Single-digit fatal shootings in a quarter, across all unincorporated King County, is the first such quarter since 2019. The Bellevue PD reports similar trends for Bellevue itself (whose data is reported separately): violent crime down, property crime flat. The Eastside Safe Streets Task Force — Bellevue, Kirkland, Issaquah, Redmond police plus the State Patrol — has been credited with reducing illegal street racing and dangerous-driving incidents on Eastside arterials by about 35% since launching in February.对本报读者,整体数据确为好消息。金县所有未并入市辖区域第一季度致命枪击案降至个位数,是 2019 年以来首次。贝尔维尤警察局(Bellevue PD)报告的市内数据(单独统计)也呈类似趋势:暴力犯罪下降、财产犯罪持平。东区安全街道专项小组(包含贝尔维尤、柯克兰、Issaquah、雷德蒙德警局与州警)成立一年来,被认为使东区主干道非法街头飙车与危险驾驶事件减少约 35%。

The harder problem the data confirms: financial fraud targeting Chinese-speaking elders has not declined. Bellevue PD continues to log "Chinese police impersonation" scams that demand wire transfers or cryptocurrency to "clear" a fabricated criminal charge. Six-figure losses are common; one Bellevue case last summer reached $1 million. The pattern: a caller claims to be from Chinese law enforcement (often quoting real-sounding badge numbers and Beijing/Shanghai bureau addresses), threatens arrest of family members in China unless documents and funds are wired.数据印证的更棘手问题:针对华语长者的金融诈骗并未下降。贝尔维尤警局持续记录"假冒中国警方"诈骗——来电者要求受害者电汇或转入加密货币,以"解除"虚构的刑事指控。六位数损失屡见不鲜;去年夏天贝尔维尤一起案例损失达 100 万美元。手法是:来电者自称中国执法人员(常背诵看似真实的警号、北京/上海局所地址),威胁不汇款则逮捕您在国内的家人。

Plain-language defense, every Chinese-speaking adult should memorize this: No Chinese law-enforcement agency calls overseas Chinese residents directly to demand money, fingerprints, or passport copies. No US agency does either. If you receive such a call, hang up. Do not return-call any number the caller provides. If you are unsure, call Bellevue Police non-emergency at 425-577-5656 (Mandarin/Cantonese interpreters available 24/7) or CISC at 425-292-2009 for help interpreting whether the contact is legitimate.通俗版防骗口诀,每位华语成年人务必记住:中国任何执法部门都不会直接致电海外华人索取资金、指纹或护照副本。美国任何机构也不会。如接到此类电话,请直接挂断;切勿回拨来电者提供的任何号码。如不确定,请致电贝尔维尤警局非紧急专线 425-577-5656(24 小时提供普通话/粤语翻译),或致电西雅图华人服务社(CISC)425-292-2009,由其帮助判断来电真伪。

Source来源: King County Sheriff / Bellevue PD (May 21)(五月二十一日)

Today's English Word今日英文

One useful word a day — tied to today's news, easy to use right away.每天一个实用英文词——与今日新闻相关,立刻可用,慢慢积累就能"在美安心"。

shuttle
/ˈʃʌt.əl/·沙-特尔·noun (and verb)名词(也作动词)
Meaning释义
A small bus or train that travels back and forth on a short, regular route — often free or low-cost, between fixed stops.在固定短程线路上往返运行的小型巴士或列车;通常免费或低收费,按固定站点循环。
Example例句
Take the free shuttle from Pier 50 to Pike Place Market.您可以从 50 号码头(Pier 50)乘免费班车(shuttle)到 Pike Place 市场。
Why today今日相关
Today's lead local story is the free Waterfront Shuttle starting service in downtown Seattle.今日本地头条:连接西雅图市中心海滨各景点的免费"海滨班车"(Waterfront Shuttle)今天起开通。
Use it怎么用
Watch for the word SHUTTLE on signs at airports, hotels, hospitals, and big parking lots — it almost always means a short, free or low-cost ride between fixed stops, often with luggage room and no ticket needed.请留意机场、酒店、医院、大型停车场内的 SHUTTLE 字样——通常表示一段短程、免费或低收费的固定班车服务,多设有行李空间、无需购票。

Local Activities本地活动

Today今天May 21, 2026二〇二六年五月二十一日

Bellevue Farmers Market — 23rd-season opening day, today (Thu May 21), 3–7:30 PM贝尔维尤农夫市集(Bellevue Farmers Market)· 第 23 届开市日 · 今日(5 月 21 日周四)下午 3 点 – 7:30

Free entry · SNAP Market Match up to $25/day · Senior FMNP accepted免费入场 · SNAP(食品券)每日最高 25 美元等额配对(Market Match)· 接受长者农夫市集营养补助券(Senior FMNP)
📅 Thu May 21 · 3:00 PM – 7:30 PM · ribbon cutting at 3:00 PM with live music5 月 21 日(周四)· 下午 3:00 – 7:30 · 3:00 剪彩并有现场音乐
🗣 English · some Mandarin vendors英语 · 部分摊主可讲普通话
👥 Drop-in · free entry自由入场 · 免费进场

The Bellevue Farmers Market opens its 23rd season this afternoon — Thursday May 21, 3 to 7:30 PM, with a 3 PM ribbon-cutting and live music from the Haggis Brothers. Opening-day lineup is 19 farmers + 21 prepared-food vendors + 4 artisan crafters. Senior FMNP vouchers (60+, income under 185% of poverty) are accepted; SNAP gets a dollar-for-dollar Market Match up to $25 per market day.贝尔维尤农夫市集(Bellevue Farmers Market)今日下午开启第 23 届——5 月 21 日周四 下午 3:00 至 7:30,3 点剪彩并有 Haggis Brothers 乐队现场演出。开市首日阵容为 19 家农户与种植户 + 21 家熟食/加工食品摊位 + 4 家手工艺人。接受 60 岁以上、家庭收入低于联邦贫困线 185% 的"长者农夫市集营养补助券"(Senior Farmers Market Nutrition Program,缩写 Senior FMNP);持有 SNAP 食品券可在市集兑换中心领取每日最高 25 美元的等额配对补助(Market Match)。

The Bellevue Farmers Market has run on Thursday afternoons since 2003, growing to one of the strongest Eastside markets. The main season is every Thursday May 21 through October 1, 3:00–7:30 PM (May–August) and 3:00–7:00 PM (September). Opening day vendors include Alvarez Farms and Collins Family Orchards (the long-tenured produce growers), Neighbor Lady Cheese, plus prepared-food stops at HOLA CAFÉ, J&Y Mobile Creperie, La Pasta, and The French Guys. The space is the Bellevue Presbyterian Church parking lot — flat asphalt, restrooms in the church lobby, free parking on site and at the adjacent neighborhood streets.贝尔维尤农夫市集自 2003 年起每周四下午开市,已成为东区最具规模的市集之一。主季节为每周四 5 月 21 日至 10 月 1 日,5–8 月营业时间下午 3:00–7:30,9 月营业时间下午 3:00–7:00。开市首日阵容包括 Alvarez Farms 与 Collins Family Orchards(多年经营的农产种植户)、Neighbor Lady Cheese 起司摊,熟食摊有 HOLA CAFÉ、J&Y 移动可丽饼、La Pasta、The French Guys 等。地点为贝尔维尤长老会教堂(Bellevue Presbyterian Church)停车场——平整沥青地面、教堂大厅有卫生间、场内与周边街道均提供免费停车。

How to actually go: from Bellevue Square or Downtown Bellevue, it is a 10-minute drive north on Bellevue Way NE. Sound Transit 2 Line riders can step off at Downtown Bellevue station and either walk 15 minutes north along Bellevue Way (mostly flat sidewalk) or hop the 234 / 235 bus two stops. Bring reusable bags. SNAP shoppers visit the Market Information tent first to receive Market Match tokens; Senior FMNP voucher holders use vouchers directly with eligible produce vendors. The market is fully wheelchair accessible.前往方式:自贝尔维尤广场(Bellevue Square)或市中心出发,沿 Bellevue Way NE 向北驾车约 10 分钟即至。Sound Transit 2 号线乘客可在贝尔维尤市中心(Downtown Bellevue)站下车,沿 Bellevue Way 向北步行 15 分钟(多为平地人行道),或乘 234 / 235 路公交两站。请自带可重复使用购物袋。SNAP 食品券持卡人需先到市集信息亭兑换 Market Match 代币;Senior FMNP 券持有人可直接到指定农产摊位使用。市集全程无障碍通行。

Insider note: opening day is the friendliest moment of the season — vendors are eager to talk, samples are generous, and crowds peak around 5 PM as commuters arrive. Elder-friendly window is 3:00–4:30 PM (lighter crowds, vendors have full inventory). Mandarin-speaking shoppers should ask Alvarez Farms about their Chinese vegetables rotation (often gai lan, choy sum, and dou miao mid-summer onward). Fresh food unsold at end of day is donated to Hopelink, so the social-mission piece carries through.内行提示:开市首日是全季最亲切的时刻——摊主乐于交流、试吃慷慨,下班潮约 5 点抵达后人流最旺。适合长者的窗口为 3:00–4:30(人少、库存最全)。讲普通话的家庭可向 Alvarez Farms 询问中式蔬菜轮种(仲夏起常有芥蓝、菜心、豆苗)。当日未售完的新鲜食材会捐赠 Hopelink 救助机构,社会公益面贯穿全季。

Tomorrow明天May 22, 2026二〇二六年五月二十二日

★ Northwest Folklife Festival — 55th annual (Memorial Day weekend); Chinese pavilion programming Saturday + Sunday★ 西北民俗节 · 第 55 届("阵亡将士纪念日"周末 · 5月23–25日)· 华人文化馆周六周日有连续演出

Free · donations welcome免费 · 接受捐赠
📅 Fri May 22 – Mon May 25 · 11 AM – 11 PM Fri/Sat, daily through Mon5 月 22 日(周五)至 5 月 25 日(周一)· 周五周六 上午 11 点 – 晚上 11 点,周日周一同样开放至傍晚
🗣 Multilingual多语言
👥 Drop-in · all weekend自由入场 · 整个周末

★ Featured: the 55th Northwest Folklife Festival at Seattle Center runs Friday through Monday — four days of music, dance, food, and crafts from dozens of communities, free of charge. This year's cultural focus is "Ubuntu" — belonging to each other. The Chinese pavilion runs continuous performances Saturday and Sunday.★ 重点推荐:第 55 届西北民俗节(Northwest Folklife Festival)在 Seattle Center 连续四天举办——汇集数十个社群的演出、文化传统、美食、舞蹈与手工艺,全程免费。今年文化主题为"Ubuntu"(我因你而存在)。华人文化馆将于周六、周日整日连续演出。

Northwest Folklife has been a Seattle institution since 1972, drawing about 250,000 attendees over Memorial Day weekend. Six stages plus rotating cultural pavilions feature music, dance, storytelling, food, and crafts from communities across the region — Chinese, Japanese, Filipino, Vietnamese, Latinx, Native American, Eastern European, Pacific Islander, and many more. This year's "Ubuntu" focus brings additional African and Afro-diaspora programming as a partner cultural strand.西北民俗节自 1972 年起就是西雅图的标志性活动,"阵亡将士纪念日"周末通常吸引约 25 万人次。六个表演舞台加上轮换的文化馆,汇集本区各社群的演出、文化传统、美食、舞蹈与手工艺——华人、日裔、菲律宾、越南、拉丁裔、原住民、东欧、太平洋岛民等。本届"Ubuntu"主题增加非洲与非洲裔散居文化的呈现作为对应文化分支。

How to actually go: free, donations supported. Wheelchair accessible throughout the Seattle Center grounds. Easy by 2 Line from Bellevue → Westlake Station (27 minutes), then the Monorail every 10 minutes to Seattle Center (4 minutes, $3.50 each way). Restrooms inside the Armory, Center House, and on the south side of the campus. The Armory food court is fully indoors and a perfect rain backup (today's revised forecast is for showers most days).前往方式:免费入场、接受现场捐赠。Seattle Center 园区全程无障碍通行。从贝尔维尤出发,乘 2 号线至 Westlake 站约 27 分钟,再换乘单轨列车(Monorail,每 10 分钟一班,单程 4 分钟、3.50 美元)抵达 Seattle Center。Armory(军械库)、Center House 与园区南侧均设卫生间。Armory 美食广场全为室内,是理想的避雨备选(今日修正的预报显示多日有阵雨可能)。

Insider note for our audience: the Chinese cultural pavilion typically runs Saturday and Sunday with continuous performances — Cantonese opera, guzheng, kung fu demonstrations, and Lion Dance troupes. Plan to arrive early Saturday (by 11 AM) for the best seating; by 1 PM the Chinese pavilion benches usually fill. The Makers Space (next to Artists at Play, noon to 7 PM all four days) is a quiet hands-on indoor option for elders who would rather sit and watch craft demos than stand at the main stages.内行提示(针对本报读者):华人文化馆通常在周六、周日整日连续演出——粤剧、古筝、武术与舞狮团皆有。建议周六上午 11 点前到达,可占到较好座位;下午 1 点后华人馆座位通常已满。Makers Space 创意工坊(在 Artists at Play 旁,四天每日中午至晚 7 点)是适合长者的安静室内体验区,可坐着观看手工艺示范,无需在主舞台站立等候。

Wing Luke Museum CID Food Tour — Friday May 22, 4–6:30 PM (final Friday of the spring series)Wing Luke 博物馆中国城(CID)美食导览 · 5 月 22 日(周五)下午 4 点至 6:30(春季系列最后一场)

$65 adult (includes 6+ tastings at participating restaurants)成人 65 美元(含 6 间以上参与店家品尝)
📅 Fri May 22 · 4 PM – 6:30 PM5 月 22 日(周五)· 下午 4:00 – 下午 6:30
🗣 English · Mandarin guides available with advance request英语 · 提前预约可安排普通话导游
👥 Reserved · ~15 spots per tour; book online需预约 · 每场约 15 个名额,请在线预订

Wing Luke Museum's curated CID food tour visits 6+ family-run restaurants and bakeries — different dishes each week. Friday May 22 is the final Friday of the spring series before the tour pauses for the summer break. Senior pace, lots of stops, indoor under-cover walks between restaurants.Wing Luke 博物馆策划的中国城(CID)美食导览,每周路线不同,由博物馆策展人挑选 6 间以上家族经营的餐厅与糕点店带您品尝。5 月 22 日(周五)是春季系列暂停夏季前的最后一场。导览节奏慢,停靠点多,店与店之间多为有顶遮蔽的步行。

Wing Luke's food tours pair the museum's curatorial team with the CID's long-running family businesses — Hing Hay Bakery, Eastern Café, Saigon Deli, Maneki, Sea Garden, Tai Tung, and others depending on the week. Each tasting is paired with a 2–3 minute story about the family, the dish, and the building. The May 22 tour will visit primarily Chinese-American–run businesses in honor of the closing of AANHPI Heritage Month.Wing Luke 美食导览由博物馆策展团队带领,搭配中国城(CID)多家长年经营的家族企业——兴华糕饼店(Hing Hay Bakery)、东方咖啡馆(Eastern Café)、西贡熟食店(Saigon Deli)、招喜寿司(Maneki)、海园(Sea Garden)、大同(Tai Tung)等,每周不同。每个品尝点都搭配 2–3 分钟讲述家族、菜品与建筑的故事。5 月 22 日这场将以华裔家庭经营的店家为主,作为亚太裔传统月(AAPI Heritage Month)的收尾。

How to actually go: reservation required, $65/person includes 6+ tastings (effectively a full dinner). Light Rail 2 Line from Bellevue → International District/Chinatown Station (25 min). Meet in the Wing Luke lobby at 719 S King St; the tour is about 2.5 hours of slow walking with frequent indoor stops. Wheelchair accessible — let the museum know when booking. Restrooms at the museum and at most stops.前往方式:需提前预约,每人 65 美元含 6 间以上品尝(基本相当于一顿正餐)。自贝尔维尤乘 2 号线至"国际区/中国城"(International District/Chinatown)站约 25 分钟。集合点为 Wing Luke 博物馆大堂(719 S King St);全程约 2.5 小时慢速步行,多数为有顶或室内停靠。可安排无障碍通行——预订时请告知。博物馆与多数停靠点均有卫生间。

Insider note: the Friday afternoon time slot is gentler than the busy weekend dinner rush — the restaurants are usually quieter, the curator has more time to talk, and you can be on the 2 Line back to Bellevue by 7:30 PM. If $65 is more than your budget, the Wing Luke Museum itself ($15 senior admission) carries similar storytelling in its galleries, and AMPLIFY CID Small Business Pass (free) gives small discounts at 35 of the same shops year-round.内行提示:周五下午时段比周末晚餐高峰柔和——餐厅相对清静,策展人有更多时间讲故事,结束后可在晚 7:30 前乘 2 号线返回贝尔维尤。若 65 美元超出预算,Wing Luke 博物馆本身(62 岁以上长者门票 15 美元)的展厅也呈现相近故事;AMPLIFY CID 小店通行证(免费)可在 35 家相同店家全年提供小额折扣。

Source来源: Wing Luke Museum
Sat周六May 23, 2026二〇二六年五月二十三日

★ Lake Washington Boulevard Bicycle Weekends — summer-season opening, car-free street to stroll Sat May 23 (ribbon cutting 11:20 AM) through Mon May 25 6 PM★ 华盛顿湖大道(Lake Washington Boulevard)"自行车周末"夏季首场——5 月 23 日(周六)启动(上午 11:20 由市长 Wilson 剪彩),至 5 月 25 日(周一)下午 6 点全程无车,可步行、推婴儿车、慢慢逛

Free免费
📅 Sat May 23 10 AM – Mon May 25 6 PM (continuous closure across Memorial Day weekend)5 月 23 日(周六)上午 10 点 – 5 月 25 日(周一)下午 6 点("阵亡将士纪念日"周末全程封路)
🗣 English (signage); event is non-verbal英文路牌;活动本身无语言门槛
👥 Drop-in · open to all自由进出 · 无需登记

★ Featured: Seattle's "Bicycle Weekends" series opens its 2026 summer season this Memorial Day weekend. A roughly 1.5-mile stretch of Lake Washington Boulevard between Seward Park and Mount Baker Park Beach is closed to all cars — open to walking, strolling, wheelchairs, strollers, and bikes. The waterfront views and gentle grade make it ideal for an elder + grandchildren walk. Free.★ 重点推荐:西雅图"自行车周末"(Bicycle Weekends)2026 夏季首场恰逢"阵亡将士纪念日"周末启动。华盛顿湖大道(Lake Washington Boulevard)Seward Park 至 Mount Baker Park Beach 之间约 1.5 英里路段全程封禁机动车——开放给步行、推婴儿车、轮椅、自行车通行。湖滨视野好、坡度平缓——是带孙辈与长者一同漫步的最佳安排。免费。

Bicycle Weekends is a Seattle program — running since 1968 — where one of the most scenic stretches of Lake Washington Boulevard becomes fully car-free on summer weekends. Mayor Katie Wilson expanded the program this year to cover every non-Seafair weekend Memorial Day through Labor Day. May 23–25 is the season opener."自行车周末"是西雅图自 1968 年起举办的城市项目——夏季周末将华盛顿湖大道最风景秀丽的一段全程封禁机动车。Wilson 市长今年将项目扩展至从"阵亡将士纪念日"到"劳动节"之间每个非 Seafair 节的周末。5 月 23–25 日是 2026 年首场。

For elder readers: this is not a race or a workout. The 1.5-mile stretch from Seward Park to Mount Baker Park Beach is mostly flat with constant Lake Washington views. There are benches every 200 feet, restrooms at both endpoint parks, and shade from old trees along most of the route. Bring a folding stool if you want to rest more often. Wheelchairs and strollers welcome.对长者读者的实用解读:这不是比赛、不是健身活动。Seward Park 至 Mount Baker Park Beach 之间约 1.5 英里路段地势平缓、湖景不断;沿途每 60 米左右有一张长椅,两端公园都有卫生间,多数路段有古树遮荫。可携带轻便折叠凳,需要时随处可坐。轮椅、婴儿推车均可通行。

How to actually go: from Bellevue, drive to Seward Park (5895 Lake Washington Blvd S, Seattle — about 25 minutes, free parking lot) or take Metro bus 50 to Seward Park stop. The car-free hours start 10 AM Saturday May 23 and run continuously through 6 PM Monday May 25. Mayor Wilson cuts the ribbon Saturday at 11:20 AM at Mount Baker Beach Park — pleasant ceremony with light music. Best weather window: Saturday afternoon and Sunday morning per current forecast.前往方式:自贝尔维尤开车至 Seward Park(地址:5895 Lake Washington Blvd S, Seattle,约 25 分钟,公园内免费停车);或乘 Metro 50 路至 Seward Park 站。无车时段自 5 月 23 日(周六)上午 10 点起持续至 5 月 25 日(周一)下午 6 点。Wilson 市长将于周六上午 11:20 在 Mount Baker Beach Park 剪彩,仪式简短、有轻音乐演出。最佳天气窗口:周六下午与周日上午(依目前预报)。

Lakewood Playground Star Party — Sat May 23, 7:00–11:00 PM (free; amateur astronomers, telescopes, sky tour)Lakewood 游乐场观星之夜(Star Party)· 5 月 23 日(周六)晚 7:00 – 11:00 · 免费 · 业余天文学家带望远镜现场讲解夜空

Free免费
📅 Sat May 23 · 7:00 PM – 11:00 PM (arrive at dusk ~8:45 PM for clearest viewing)5 月 23 日(周六)· 晚 7:00 – 11:00(建议黄昏 8:45 前后到达,观测条件最佳)
🗣 English (astronomers explain in English; visuals universal)英文(讲解为英文,但望远镜画面无需翻译;可带懂英文的子女同行)
👥 Drop-in · all ages · families welcome自由入场 · 各年龄段欢迎 · 适合带孙辈

Free public Star Party in South Seattle: members of the Seattle Astronomical Society set up their own telescopes at Lakewood Playground and walk visitors through what they're seeing — the moon, Saturn, Jupiter, star clusters. No instrument needed; just walk up and look. A genuinely novel experience for most elders.南西雅图举办的免费"观星之夜":西雅图天文学会(Seattle Astronomical Society)会员将各自的望远镜架设在 Lakewood 游乐场,现场为来访者讲解所见——月亮、土星、木星、星团。无需自带器材,走过去即可看。对大多数长者而言是真正的新体验。

Star Parties (观星活动) are a Pacific Northwest tradition — amateur astronomers set up high-quality telescopes in public parks on clear nights and invite anyone walking by to look through them, free of charge. This is a different experience from looking at sky pictures: you see Saturn's rings and Jupiter's moons as living objects in real time."观星之夜"(Star Party,观星活动)是太平洋西北地区的传统——业余天文学家在晴朗夜晚将高质量望远镜带到公共公园,免费邀请路过的人前来观看。与看天文照片不同:您将实时看到土星的光环、木星的卫星——它们是真实存在的发光天体。

What to expect: arrive around 8:45 PM as dusk falls. Walk through the playground area — you will see 4–8 telescopes set up by club members, each pointing at a different object. Members stand next to their scopes and will invite you to look. Each viewing takes 30 seconds; lines are short.现场情况:建议黄昏时分(约 8:45)抵达。穿过游乐场区域,您会看到 4–8 台由学会会员架设的望远镜,每台对准不同的目标。会员会站在各自望远镜旁邀请您观看。每次观测约 30 秒,排队短。

Practical: 5005 S Angeline St (South Seattle, in the Lakewood neighborhood near Columbia City). About 25 minutes from Bellevue via I-90 and I-5. Street parking on Angeline St; the park itself has a small lot. Bring a light jacket (it gets cool after dark). Wheelchair access via paved paths; the telescopes are set up on grass but the astronomers can describe what's in the eyepiece if walking on grass is hard.实用信息:地址 5005 S Angeline St(南西雅图 Lakewood 社区,靠近 Columbia City)。自贝尔维尤经 I-90 转 I-5 约 25 分钟。Angeline St 沿街可停车;公园内有小型停车场。请携带轻外套(入夜较凉)。园内有铺装步道方便轮椅通行;望远镜架设在草地,如行走不便可请天文学家口述目镜内画面(需有懂英文者随行更佳)。

Bellevue Botanical Garden free guided tour — Saturday May 23, noon (rain backup: covered visitor center)贝尔维尤植物园免费导览 · 5 月 23 日(周六)中午 12 点(雨天备选:有顶游客中心)

Free · free parking免费 · 免费停车
📅 Sat May 23 · 12 PM (~60 min) · also runs Sun May 24 · 12 PM5 月 23 日(周六)中午 12 点(约 60 分钟)· 5 月 24 日(周日)同样中午 12 点
🗣 English · Mandarin docents occasionally on Saturday — call ahead 425-452-2750英语 · 周六偶有普通话义务讲解员,请提前致电 425-452-2750 询问
👥 Drop-in · meet at the visitor center自由参加 · 游客中心集合

The Bellevue Botanical Garden's free volunteer-led guided tour runs every Saturday and Sunday at noon. About an hour of paved-path walking through the perennial border, Yao Garden (Japanese-style), and the rhododendron beds (currently at peak). Benches every 50 yards, restrooms in the visitor center, covered shelter if the rain (now forecast for the weekend) picks up.贝尔维尤植物园每周六、周日中午 12 点提供免费义工带队导览。约 1 小时的铺装小径步行,途经多年生花境、姚园(日式花园)与杜鹃花床(目前盛花期)。每 50 码设长椅,游客中心内有卫生间;遇雨(本周末预报有阵雨)可至有顶处避雨。

The Bellevue Botanical Garden is 53 acres on a hill overlooking Mercer Slough. The volunteer docents are knowledgeable about plant identification and the history of the garden (founded 1981, expanded steadily since). The Saturday/Sunday noon tour walks at an unhurried pace — pauses for questions, benches frequent, total distance about 0.6 mile on paved or compacted-gravel paths. Restrooms in both the visitor center and the Aaron Education Center.贝尔维尤植物园占地 53 英亩,位于俯瞰 Mercer Slough(莫塞沼泽)的小山坡上。义工讲解员熟悉植物辨识与园区历史(1981 年建园,此后稳步扩建)。周六/周日中午的导览节奏从容——途中可随时停下提问,长椅密集,全程约 0.6 英里铺装或压实碎石小径。游客中心与 Aaron 教育中心均设卫生间。

How to actually go: free admission, free parking 50 yards from the visitor center. Meet at the front desk of the visitor center at noon. From Bellevue Transit Center, the 271 bus stops two blocks away on NE 8th St — about a 12-minute ride. Driving: 15 minutes from Bellevue Square, exit I-405 at SE 8th St, follow signs. If walking is hard for a long stretch, ask at the desk for the shorter "Perennial Border only" route — about 0.25 mile and 25 minutes.前往方式:免费入场、免费停车(停车场距游客中心约 50 码)。中午 12 点在游客中心前台集合。自贝尔维尤公交中心乘 271 路,约 12 分钟车程,下车后于 NE 8th 街步行两个街区即至。自驾:自贝尔维尤广场出发约 15 分钟,I-405 在 SE 8th St 下,按路标行驶。若长距离步行吃力,可在前台询问较短的"花境路线"——约 0.25 英里、25 分钟。

Insider note: late May is peak rhododendron season — the Rhododendron Glen is at its showiest. Mandarin-speaking docents are not regularly scheduled, but volunteers from the Hua Yuan School (the Chinese floral art group that exhibited here last weekend) often pop by Saturday mornings; call 425-452-2750 the day before if a Mandarin walk-along matters. The on-site Trellis Gift Shop has restrooms and is a good place to wait out a rain shower.内行提示:5 月下旬是杜鹃盛花期——Rhododendron Glen(杜鹃园)最为壮观。普通话讲解员并无固定排班,但华苑学社(上周末在此办中华花艺展的团体)成员常于周六上午在场;若需要普通话伴行,请提前一日致电 425-452-2750 询问。园内 Trellis 礼品店设有卫生间,是阵雨时合适的等候地点。

Mon周一May 25, 2026二〇二六年五月二十五日

★ Tahoma National Cemetery Memorial Day Ceremony — Mon May 25, 1:00 PM (Kent; wreath-laying, rifle volley, Taps; Mt. Rainier visible on clear days)★ Tahoma 国家公墓"阵亡将士纪念日"(5 月 25 日)追悼仪式 · 5 月 25 日(周一)下午 1:00 · 肯特(Kent)· 献花圈、礼炮、奏乐;天晴可眺望雷尼尔山

Free免费
📅 Mon May 25 · 1:00 PM (arrive by 12:15 PM for parking)5 月 25 日(周一)· 下午 1:00(建议 12:15 前到达,方便停车)
🗣 English · ceremony is largely non-verbal英文 · 仪式以礼乐与默哀为主,语言门槛低
👥 Drop-in · open to public · shuttles available between lots免费入场 · 无需登记 · 停车场之间有班车

★ Featured: the region's largest Memorial Day ceremony for the public — at Tahoma National Cemetery in Kent (about 30 minutes south of Bellevue). The 1 PM program at the Main Flag Pole Assembly Area includes a wreath-laying, rifle volley, Taps, and remarks from Kent's mayor and retired military officers. Free, accessible, ceremonial — a meaningful way to mark the American holiday without a long drive.★ 重点推荐:本区域规模最大、面向公众的"阵亡将士纪念日"追悼仪式——在肯特(Kent)的 Tahoma 国家公墓举行(距贝尔维尤南行约 30 分钟)。下午 1 点于主旗杆集会区进行献花圈、礼枪三响、奏《熄灯号》(Taps),由肯特市长与退役军官致辞。免费、无障碍通行、庄严有仪式感——是体会美国节日内涵的安心选择,不需远行。

Memorial Day is the U.S. holiday that honors military service members who died in service — the federal holiday on the last Monday of May. Many Chinese-American elders mark Memorial Day for the first time after moving here; this ceremony is the most accessible introduction. The program lasts about 45 minutes. Attendees stand or sit on lawn chairs facing the Main Flag Pole. No need to bring anything except a light jacket (rain or shine — the ceremony continues in light rain)."阵亡将士纪念日"是美国纪念在军中为国捐躯者的联邦假日,定于 5 月的最后一个周一。许多华裔长者来美后是首次接触这个节日;Tahoma 国家公墓的这场仪式是最易于参与的入门。整场约 45 分钟,参与者可站立或自带轻便折叠椅,面向主旗杆区。无需准备任何物品,仅带一件轻外套即可(仪式风雨无阻,遇小雨照常进行)。

Practical: 18600 SE 240th St, Kent. From Bellevue, take I-405 South to WA-167 South to S 240th St — about 30 minutes. Parking inside the cemetery is limited; arrive by 12:15 PM. Shuttles run between the outer lots and the ceremony site for anyone who needs assistance walking. The cemetery sits near the Cascade foothills; on clear days Mount Rainier is visible beyond the grounds.实用信息:地址为 18600 SE 240th St, Kent。自贝尔维尤经 I-405 南行接 WA-167 南行至 S 240th St,约 30 分钟车程。墓园内部停车有限,建议 12:15 前到达。外围停车场与仪式现场之间设有班车,方便行动不便者。墓园位于喀斯喀特山麓附近——天气晴朗时,雷尼尔山(Mount Rainier)会在墓地远方显现。

Cultural note: this is a religious-adjacent but secular American tradition. There is no required participation — observers stand for the playing of Taps as a sign of respect, but otherwise you simply attend. Many families bring small American flags to place on a relative's grave; visitors without a personal connection are welcome simply to observe. The atmosphere is composed and respectful, not somber to the point of discomfort.文化背景:这是一个具仪式感但非宗教性的美国传统。无需参与任何环节——奏《熄灯号》(Taps)时全体起立致意,其余时间您只需安静观礼。许多家庭会在亲人墓前放置小型美国国旗;与逝者无亲缘的来访者同样欢迎,仅观礼即可。整体氛围庄重而平和,不会让人感到压抑。

Memorial Day Monday — National Park free day at Mt. Rainier, Olympic, North Cascades (no entrance fee May 25); Lake Sammamish State Park is gentle Eastside backup阵亡将士纪念日(Memorial Day)周一 · 国家公园免门票日:Mt. Rainier 雷尼尔山、Olympic 奥林匹克、North Cascades 北喀斯喀特 三座国家公园 5 月 25 日免门票;东区温和备选为 Lake Sammamish 州立公园

Federal lands free · Lake Sammamish State Park requires Discover Pass ($10/day or $30/year) — not a state-parks free day联邦土地免费 · Lake Sammamish 等州立公园仍需 Discover Pass(每日 10 美元或年卡 30 美元)—— Memorial Day 不是华州州立公园免费日

Memorial Day Monday (May 25) is a fee-free day at all National Park Service, US Forest Service, and Bureau of Land Management lands — entrance to Mt. Rainier, Olympic, and North Cascades National Parks is free that day. Note carefully: this is NOT a Washington State Parks free day in 2026, so Lake Sammamish, St. Edward, and Bridle Trails still require a Discover Pass ($10/day). Elder-friendly federal pick: Mt. Rainier Paradise area paved walks (Nisqually entrance, weather permitting); Eastside backup: Lake Sammamish with a Pass.5 月 25 日(阵亡将士纪念日,周一)是美国国家公园管理局(National Park Service)、美国林务局(US Forest Service)与土地管理局(Bureau of Land Management)所有辖区的免门票日——雷尼尔山(Mt. Rainier)、奥林匹克(Olympic)、北喀斯喀特(North Cascades)三座国家公园当日入园免费。请特别留意:2026 年 Memorial Day 并不是华盛顿州立公园(Washington State Parks)的免费日,因此 Lake Sammamish、St. Edward、Bridle Trails 等州立公园仍需 Discover Pass(每日 10 美元或年卡 30 美元)。适合长者的联邦选项:雷尼尔山 Paradise 区域铺装步道(自 Nisqually 入口进入,视天气而定);东区备选:购买 Discover Pass 后前往 Lake Sammamish 州立公园。

Memorial Day is one of six fee-free days at federal lands each year. Mt. Rainier National Park is the iconic Pacific Northwest pick — the Paradise visitor center (5,400 ft elevation) sits at the end of paved access from the Nisqually entrance and has flat paved short walks (the Myrtle Falls trail is 0.8 mile round trip on pavement, with benches and a waterfall viewpoint), modern restrooms, and a heated dining hall as rain backup. Drive time from Bellevue is about 2 hours, 15 minutes via I-405 → I-5 → SR-7 → SR-706.阵亡将士纪念日是美国联邦土地每年六个免门票日之一。Mt. Rainier(雷尼尔山)国家公园是太平洋西北最具代表性的选择——Paradise 游客中心(海拔 5,400 英尺)位于自 Nisqually 入口进入后的铺装公路终点,配有平缓的短途铺装步道(Myrtle Falls 步道往返 0.8 英里,铺装路面、沿途有长椅与瀑布观景点)、现代化卫生间,以及可供避雨的暖气餐厅。自贝尔维尤驾车约 2 小时 15 分钟,途经 I-405 转 I-5 转 SR-7 转 SR-706。

A common confusion this weekend: Washington State Parks free days in 2026 are January 1, January 19, March 9, March 19, April 22, June 6, June 7, June 19, August 9, September 26, October 10, and November 11 — Memorial Day Monday is NOT on the list. If you go to Lake Sammamish State Park (the gentlest Eastside option, paved waterfront paths, modern restrooms, 20 min from Bellevue via I-90 exit 15), you still need a $10 day pass or $30 annual Discover Pass. The pass is good at all state parks and DNR lands for one year.本周末常见的混淆点:2026 年华盛顿州立公园(Washington State Parks)的免费日为 1 月 1 日、1 月 19 日、3 月 9 日、3 月 19 日、4 月 22 日、6 月 6 日、6 月 7 日、6 月 19 日、8 月 9 日、9 月 26 日、10 月 10 日与 11 月 11 日——Memorial Day(5 月 25 日)并不在内。若您前往 Lake Sammamish 州立公园(东区最温和路线,铺装湖滨步道、现代化卫生间,自贝尔维尤经 I-90 在 15 号出口下车约 20 分钟即至),仍需购买 Discover Pass(每日 10 美元或年卡 30 美元)。该卡有效期一年,覆盖所有州立公园与州自然资源部(DNR)辖地。

Insider note: with the revised weekend forecast (showers possible Monday afternoon), arrive at any park between 9 AM and 11 AM for the best window. Mt. Rainier Paradise often has clearing weather in the morning even when Seattle is overcast — the visitor center webcam at nps.gov/mora shows real-time conditions before you commit to the drive. For a fully sheltered Memorial Day option, the Wing Luke Museum and the Museum of Flight remain open (both have senior pricing and Mandarin/Cantonese materials).内行提示:根据本周末修正后的预报(周一下午可能有阵雨),无论选哪座公园,建议上午 9 点至 11 点之间到达。Mt. Rainier Paradise 区域上午常出现"西雅图阴天而高山放晴"的情况——访客中心实时网络摄像(nps.gov/mora)可在出发前查看现场天况。若希望全程室内备选,Wing Luke 博物馆与航空博物馆(Museum of Flight)当日均开放(均提供长者票价与普通话/粤语资料)。

Mom's Corner福利角

Deals worth knowing + low-effort ways to stay engaged — curated for moms staying with their adult kids.值得知道的实惠 + 适合长辈的轻松副业点子——专为陪伴成年子女在美生活的妈妈们整理。

Deal优惠

Costco May coupon book runs through June 7 — Memorial Day weekend is the sweet spot for summer prepCostco 五月优惠册有效期至 6 月 7 日——"阵亡将士纪念日"周末是夏季备货的最佳时机

$5–$80 off, varies$5 – $80 不等
📅 May 11 – Jun 7, 2026 (auto-applied at register)5月11日 – 6月7日, 2026(结账自动抵扣,无需剪券)
📍 Costco warehouses (Issaquah, Kirkland, Tukwila, Lynnwood, Covington, Marysville)Costco 各仓储门店(Issaquah、Kirkland、Tukwila、Lynnwood、Covington、Marysville)
🗣 English signage; Mandarin-speaking members report Issaquah + Lynnwood as friendliest门店标识为英文;普通话会员反馈 Issaquah 与 Lynnwood 两店最为友好
👥 Members only · all locations participate仅限会员 · 所有门店均参与

The May coupon book runs through June 7 — Memorial Day weekend sits right in the middle, which is the heaviest savings window. Member-only deals are automatic at the register (no clipping). Heavy emphasis on summer prep: window AC units, fans, sunscreen, patio furniture, and outdoor cooking gear.五月优惠册有效期至 6 月 7 日——"阵亡将士纪念日"周末正好处于中段,是优惠力度最大的时段。会员优惠在结账时自动扣减,无需剪券。本期重点为夏季备货:窗式空调、电风扇、防晒霜、户外家具与户外烧烤用具。

Standout deals worth a warehouse trip this weekend: Ninja SLUSHi 96 oz frozen drink maker $60 off ($219.99 from $279.99), Ninja DualBrew coffee maker $30 off ($99.99), Michelin tires $80 off a set of four, Adidas Cloudfoam sneakers $7 off ($28.99). Window AC units and patio sets see the biggest dollar discounts of the year.本周末值得专程一去的折扣亮点:Ninja SLUSHi 96 盎司冰沙机减 $60($219.99,原价 $279.99)、Ninja DualBrew 咖啡机减 $30($99.99)、米其林轮胎四条一套减 $80、Adidas Cloudfoam 运动鞋减 $7($28.99)。窗式空调与户外家具是全年金额折扣最大的一个月。

How to actually shop the book: pick up a free physical copy at the warehouse entrance, or check the Costco app under "Savings" before you go. There are no coupons to clip — every member gets the discount automatically at checkout. The Issaquah warehouse (15600 NE 90th St) is the closest to most Eastside Chinese-American households; the Kirkland warehouse (12706 120th Ave NE) is a smaller and faster alternative.实操指南:进店时在入口处免费领取纸本优惠册,或出门前在 Costco App 的"Savings"栏目查看。会员折扣在收银时自动减免,无需任何剪券。Issaquah 仓储店(15600 NE 90th St)距大多数东区华裔家庭最近;Kirkland 仓储店(12706 120th Ave NE)规模较小、排队更短,是更轻松的替代选择。

A practical pairing for visiting moms: combine the Costco trip with a Sunday dim sum stop in the CID or T&T Bellevue on the way back. Costco gas is also $0.20–0.40/gal cheaper than Shell or Chevron — fill up while you are there. Membership is $65/year (Gold Star) or $130/year (Executive, gives 2% back).给陪伴成年子女的妈妈一条实用路线:Costco 采购顺路加上中国城(CID)周日饮茶或回程时绕去贝尔维尤 T&T 超市。Costco 加油站每加仑通常比 Shell 或 Chevron 便宜 $0.20–0.40,顺便加满油。Costco 会员费每年 $65(Gold Star 普通卡)或 $130(Executive 行政卡,可获 2% 返现)。

Source来源: Costco Insider
Deal优惠

Macy's Memorial Day Sale — up to 60% off furniture, mattresses, rugs through Monday May 25Macy's "阵亡将士纪念日"特卖——家具、床垫、地毯最高 6 折,活动至 5 月 25 日周一

Up to 60% off select categories指定品类最高 6 折
📅 Through Mon May 25, 2026即日起至 5月25日周一, 2026
📍 Macy's Bellevue Square · Alderwood (Lynnwood) · Tacoma Mall · Northgate (Seattle) · onlineMacy's 贝尔维尤广场 · Alderwood (Lynnwood) · Tacoma Mall · Northgate (西雅图) · 网店亦可
🗣 English; Mandarin-speaking sales associates at Bellevue Square (call ahead)英文;贝尔维尤广场店有讲普通话的售货员(建议致电预约)
👥 Open to all · in-store + online对所有顾客开放 · 实体店与网店均可

Macy's Memorial Day Sale runs through Monday May 25 with up to 60% off furniture, mattresses, and rugs. Bellevue Square is the closest store to most Eastside readers; Alderwood and Tacoma Mall are the other major locations. Members earn $50 in Star Money for every $500 spent on Sealy, Serta, and Charter Club mattresses.Macy's "阵亡将士纪念日"特卖活动持续至 5 月 25 日周一,家具、床垫、地毯最高 6 折。贝尔维尤广场店距大多数东区读者最近;Alderwood 与 Tacoma Mall 是另外两家主力门店。会员每消费 $500 于 Sealy、Serta、Charter Club 三大床垫品牌可获 $50 Star Money 返券。

What's actually worth buying this weekend: mattresses (the deepest annual discount window, plus the Star Money stack), bedding and bath linens (typically 40–50% off ticket prices), small kitchen appliances. What is NOT a great deal: clothing, which goes lower at Memorial Day clearance plus typical July/August seasonal markdowns.本周末真正值得购买的品类:床垫(全年折扣最深的窗口期,叠加 Star Money 返券)、寝具与浴室纺织品(通常较标价低 40–50%)、小型厨房电器。本次促销中相对不划算的:服装类——"阵亡将士纪念日"清仓后还会在 7、8 月迎来更深季节性减价。

How to actually shop: pick up a free Macy's card application at the door for an additional 20% off your first purchase (the card has no annual fee). Use the Macy's app to scan items in-store and stack any active coupon codes — sales associates can also apply codes at checkout if you ask. The Bellevue Square store (575 Bellevue Square) is open 10 AM – 9 PM through the holiday weekend.实操技巧:进店时在前台免费申请 Macy's 信用卡,首次消费可额外减 20%(卡无年费)。在店内可用 Macy's App 扫描商品并叠加可用的优惠代码;不熟悉 App 也可在结账时请收银员代为输入。贝尔维尤广场门店(575 Bellevue Square)整个假期周末营业时间为上午 10 点至晚 9 点。

A practical pairing for visiting moms: a slow morning at Macy's Bellevue Square plus lunch at one of the food court spots (din tai fung wait will be 90+ min; the Crab Pot or Daniel's Broiler are easier). Free parking in the garage. The 271 bus from Bellevue Transit Center stops right outside.给妈妈的一条轻松路线:上午在贝尔维尤广场 Macy's 慢慢逛,再到广场内美食区午餐(鼎泰丰排队约 90 分钟以上;The Crab Pot 与 Daniel's Broiler 入座较快)。购物中心车库免费停车。271 路公交从贝尔维尤公交中心可直达店门口。

Source来源: Macy's
Earning idea副业点子

Shef.com — cook home-style Chinese meals for Seattle delivery, set your own menu and daysShef.com——在家做地道中餐、送货至大西雅图地区客户,自主决定菜单与出餐日

You set meal prices ($15–30 typical); Shef takes 15%由您自行定价(每份通常 $15–30);Shef 抽取 15% 平台费
📅 Flexible — you choose your cooking days弹性时间——由您自主决定每周哪几天烹饪
📍 Cook from your own kitchen; Shef handles delivery to Seattle-area customers在自家厨房烹饪;Shef 负责将餐食配送至大西雅图地区客户
🗣 Onboarding is in English; cooking can be entirely in Mandarin注册流程为英文;实际烹饪过程可全程使用中文
👥 Apply year-round · Seattle market is open + actively recruiting全年接受申请 · 大西雅图市场已开放且积极招募

Shef is a marketplace where home cooks sell home-style meals — Sichuan, Cantonese, Shanghainese, Northeastern, anything you cook well at home. Customers in the Seattle area order through Shef; you cook on your chosen days; the platform handles delivery and payment. The earning ceiling depends on how many meals you sell, but cooks who treat it like 2–3 days/week of focused cooking commonly net $400–800/week.Shef 是一个让家庭厨师出售地道家常菜的平台——川菜、粤菜、上海菜、东北菜,凡是您在家做得拿手的菜系皆可。大西雅图地区的顾客通过 Shef 下单;您按自选日烹饪;平台负责配送与收款。月收入取决于销量,但每周专注做两到三天饭的厨师,常见净收入约 $400–800/周。

How to actually start: sign up at https://shef.com/cook-with-shef (the "Cook with Shef" application page). You'll submit photos of two or three of your signature dishes, complete a Washington food handler permit (free online, takes about 90 minutes, available in Chinese: https://www.foodworkercard.wa.gov/), and pass a brief Shef onboarding call. Total time from application to first sale: typically 2–3 weeks.如何开始:在 https://shef.com/cook-with-shef ("Cook with Shef"申请页面)注册。需提交两到三道拿手菜的照片,完成华盛顿州 food handler permit(免费在线,约 90 分钟,提供中文版本:https://www.foodworkercard.wa.gov/),并通过一次简短的 Shef 入职电话。从申请到首单通常 2–3 周。

What sells well in Seattle: dumplings (饺子, sold by the dozen), red-braised pork (红烧肉), Sichuan dishes (麻婆豆腐, 鱼香肉丝, 水煮鱼), Northeastern dishes (锅包肉, 酸菜白肉), homemade scallion pancakes, congee with sides. Items that don't do as well: dishes that don't travel (clear soups, items that need wok hei). Most customers in Seattle are second-generation Chinese-American families or non-Chinese foodies — both groups order specifically because they want home-cooked, not restaurant food.在大西雅图地区好卖的菜式:饺子(按打卖)、红烧肉、川菜(麻婆豆腐、鱼香肉丝、水煮鱼)、东北菜(锅包肉、酸菜白肉)、自制葱油饼、粥配小菜。相对不好卖的:不耐运输的菜式(清汤类、需要锅气的菜)。本地顾客以华裔二代家庭和非华裔美食爱好者为主——两类人都是因为想吃"家里做的"而非"餐厅做的"才下单。

Honest reality check: the first month is the hardest — you may have only 1–2 orders/week as your profile builds. Most cooks who stick with it past month 3 see steady $400+/week. The 15% Shef fee plus ingredient cost (typically 30–40% of revenue) leaves about 45–55% as take-home before taxes. Because you are an independent contractor, set aside 25–30% for federal and state taxes (Washington has no state income tax — a plus). For families looking for a low-pressure way for a visiting mom to earn while doing something she already loves, Shef is one of the cleanest paths.坦白的现实:第一个月最难——profile 建立期内可能每周只有 1–2 单。坚持到第三个月以后的厨师,多数能稳定在 $400+/周。Shef 抽 15% 加上食材成本(通常占营收 30–40%),税前到手约 45–55%。作为独立承包商,建议预留 25–30% 用于联邦税(华盛顿州无州所得税——是一个优势)。对于希望让陪伴子女的妈妈在做自己本就喜欢的事情时小额赚钱的家庭,Shef 是最干净的途径之一。

Earning idea副业点子

Outschool — teach Mandarin to American kids over Zoom, set your own rate and scheduleOutschool——在 Zoom 上教美国小朋友学中文,自主定价、自选时间

You set the rate; group classes typical $10–18/learner/class, 1-on-1 typical $40–60/hour由您自主定价;小组课通常每名学生每节 $10–18,一对一通常每小时 $40–60
📅 Flexible — you set your own class times弹性时间——由您自行设置课程时间
📍 Online (Zoom from your home)线上(在家通过 Zoom 授课)
🗣 Teach in Mandarin; minimal English needed for parent communication使用中文授课;与家长沟通仅需基本英文(也可用 Google Translate 辅助)
👥 Apply at outschool.com/teach · Mandarin is one of the highest-demand languages在 outschool.com/teach 申请 · 中文是平台需求最旺盛的语言之一

Outschool is the largest US online platform for kids' enrichment classes. Mandarin is one of its highest-demand subjects: American parents are actively looking for native-speaker teachers for their 5–14 year olds. You set your own schedule, your own rates, and your own curriculum (storytelling, calligraphy, songs, conversation — whatever you do well). Outschool keeps ~30%; you keep ~70%.Outschool 是美国最大的儿童在线兴趣课平台。中文是平台需求最高的科目之一:美国家长正在为 5–14 岁孩子积极寻找母语为中文的老师。您自主决定授课时间、自主定价、自主设计课程(讲故事、写字、唱歌、对话——您擅长什么就教什么)。Outschool 抽约 30%,您拿约 70%。

How to actually start: apply at https://outschool.com/teach. You'll need (a) the ability to record a 2–3 minute introduction video in English explaining what you'll teach (a family member can help script it — the video itself can be simple), (b) a US bank account or PayPal for payouts, (c) a US tax ID (SSN or ITIN — if you're here on a tourist or family visa, ITIN is the path; the IRS has Mandarin-speaking volunteers who help with ITIN applications at https://www.irs.gov/), and (d) a quiet room with decent lighting. Approval typically takes 1–2 weeks.如何开始:在 https://outschool.com/teach 申请。需要准备:(a) 一段 2–3 分钟的英文自我介绍视频,说明您打算教什么内容(家人可协助打底稿——视频本身可以很简单)、(b) 一个美国银行账户或 PayPal 用于收款、(c) 美国税号(SSN 或 ITIN——若您持旅游或探亲签证,应办 ITIN;IRS 有讲普通话的志愿者协助 ITIN 申请,资料见 https://www.irs.gov/)、(d) 一间光线尚可的安静房间。审核通常 1–2 周。

What sells best: Mandarin storytime for ages 4–7 (40 min, group of 4–6 kids, $12–15/learner — netting $40–55/class), beginner conversation for ages 8–12 ($15–18/learner), calligraphy and brush-painting for kids who already speak some Mandarin (smaller niche but loyal). Heritage learners (kids whose parents speak Mandarin at home but the child responds in English) are the biggest market — parents will pay for someone other than themselves to do the language work.卖得最好的课程类型:4–7 岁中文故事时间(40 分钟,4–6 名小朋友的小组课,每人 $12–15,每节净收入约 $40–55)、8–12 岁初级对话课(每人 $15–18)、给已经会一点中文的孩子的书法与水墨画课(受众较窄但忠诚度高)。"传承学习者"(父母在家讲中文、孩子却用英文回应的小孩)是最大的客户群——家长愿意付钱让自己以外的人来推动孩子学语言。

Honest reality check: building a roster takes 4–8 weeks of consistent posting. Once you have a few 5-star reviews, classes fill quickly. Most teachers report $20–40/hour net in the first three months, climbing to $40–80/hour after a roster is established. You can teach as little as 4 hours/week or as much as 25+. This is a particularly clean fit for visiting moms because the work is genuinely meaningful (passing on the language to the next generation), the schedule is flexible, and your "expertise" — being a native speaker — is exactly what the customer is buying.坦白的现实:建立学生群通常需要 4–8 周持续开课。一旦有几条五星评价,课程会很快被订满。大多数老师前三个月时薪约 $20–40,建立学生群后可升至 $40–80。可少至每周 4 小时、多至每周 25 小时以上。Outschool 对陪伴子女的妈妈尤其合适:工作本身有意义(把语言传给下一代)、时间灵活、且您的"专长"——母语者——正是顾客愿意付费购买的核心价值。

Source来源: Outschool · Teach