YoFu 有福
Daily 日报
YoFu Daily · A daily life guide for Chinese-American elders YoFu Daily · 华人长者在美生活指南
May 17, 2026 · Sunday · Greater Seattle Edition 二〇二六年五月十七日 · 周日 · 大西雅图地区版
US News美国要闻 · Local News本地新闻 · Local Activities本地活动

US News全国要闻

April retail sales rise 0.5% — third straight monthly gain, but gas eats into nonessentials4 月零售销售环比上涨 0.5%——连续第三个月上扬,但油价吞噬非必需消费

The Commerce Department reported Thursday that April US retail and food-services sales totaled $757.1 billion, up 0.5% from March and 4.9% year over year. Gas station receipts climbed with prices, while furniture, clothing, department stores, and car dealers all fell.美国商务部周四公布,4 月全美零售与餐饮销售额达 7,571 亿美元,环比上涨 0.5%,同比上涨 4.9%。加油站收入随油价走高,但家具、服装、百货与汽车经销商销售均下滑。

The headline 0.5% gain marked a third consecutive monthly increase but slowed sharply from March's 1.6%. A "control group" measure that strips out volatile items (autos, gas, building materials) rose 0.46% — modestly stronger than the 0.2% economists had forecast.0.5% 的环比增幅是连续第三个月上扬,但较 3 月的 1.6% 显著放缓。剔除汽车、汽油、建材等波动较大类别后的"控制组"上涨 0.46%——略高于经济学家预测的 0.2%。

For families: the report shows households are absorbing higher gas prices ($4.53 national average, $5.77 in Washington) by trimming discretionary purchases. Furniture stores fell 2%, department stores 3.2%, clothing 1.5%. Asian grocery operators tell trade press that imported specialty items have absorbed the most price pressure as tariffs and shipping disruptions stack.对家庭而言:报告显示,全美汽油均价 4.53 美元(华州 5.77 美元)后,居民正通过削减非必需消费来吸收成本。家具店销售下滑 2%、百货 3.2%、服装 1.5%。亚洲超市经营者向行业媒体反映,进口特色商品最受关税与航运中断双重叠加的价格压力影响。

For seniors on fixed budgets: this is the data the Fed will weigh ahead of its June 16–17 meeting. A cooling consumer plus persistent gas-driven inflation puts the new Fed chair (Warsh) in a tight spot — markets currently price about a 35% chance of a June cut.对依靠固定收入的长者而言:这是美联储 6 月 16–17 日议息会议前需要参考的数据。消费降温叠加油价推动的通胀,让新任主席沃什处于两难——目前市场预期 6 月降息概率约 35%。

Source来源: U.S. Census Bureau (May 17)(五月十七日)

30-year mortgage climbs to 6.81% — refinance window narrows as inflation worries persist30 年期房贷利率攀升至 6.81%——通胀忧虑下,重新申请房贷窗口正在收窄

The 30-year fixed mortgage rate rose 20 basis points this week to 6.81% as inflation, oil prices, and Treasury yields kept rates elevated. National forecasters now expect rates to stay between 5.9% and 6.5% for the remainder of 2026.本周 30 年期固定房贷利率上扬 20 个基点至 6.81%,通胀、油价与国债收益率合力推高利率。全国预测机构现预计,今年下半年房贷利率将维持在 5.9% 至 6.5% 区间。

The 20-basis-point jump is the steepest weekly rise since March. Refinance applications, which had ticked up briefly when rates touched 6.5% in April, have now pulled back. Americans bought fewer homes than usual in April — the first month in 2026 when annual home listings outpaced sales.20 个基点的单周升幅是自 3 月以来最大。4 月利率曾短暂触及 6.5%、再融资申请略有回升,目前已重新回落。4 月美国民众购房数量低于往常——这是 2026 年首次出现年度挂牌量超过销售量的月份。

For multigenerational households: if you or your adult children have been waiting for a refinance window, this week is not it. The Fed (June 16–17) and any easing in Iran tensions are the two big variables. Most analysts say rates won't see a sustained move below 6% without both.对多代同堂家庭而言:如果您或成年子女在等待重新申请房贷的窗口,本周并非合适时机。美联储 6 月 16–17 日会议与伊朗局势缓和,是影响利率的两大变量。多数分析师认为,没有这两项配合,利率难以持续低于 6%。

For homeowners with reverse-mortgage products (HECM) or considering one: rate movements affect the principal limit you can draw. ICHS and Sound Generations both offer free HUD-certified counseling in Mandarin — call (206) 487-3939 for an appointment before any decisions.对持有反向房贷(HECM)或正考虑申请的业主而言:利率波动会影响您可提取的本金额度。ICHS 与 Sound Generations 均提供 HUD 认证的免费普通话咨询服务——决定前请致电 (206) 487-3939 预约。

Source来源: Freddie Mac (May 17)(五月十七日)

Israel and Lebanon extend ceasefire by 45 days; military talks set for Pentagon May 29以色列与黎巴嫩将停火协议延长 45 天,5 月 29 日双方将在五角大楼举行军事会谈

Two days of talks in Washington produced a 45-day extension of the Israel-Lebanon ceasefire that began April 16. Military delegations from both sides will meet at the Pentagon on May 29, and political-track talks will reconvene June 2–3 under State Department auspices.为期两天的华盛顿会谈达成共识,将自 4 月 16 日生效的以色列-黎巴嫩停火协议延长 45 天。双方军方代表团将于 5 月 29 日在五角大楼会面,政治轨道谈判将于 6 月 2–3 日在国务院主持下重启。

State Department spokesman Tommy Pigott said the United States hopes the talks "will advance lasting peace between the two countries, full recognition of each other's sovereignty and territorial integrity." The Lebanon track is separate from the much rockier Iran ceasefire, which Trump has called "on life support."国务院发言人 Tommy Pigott 表示,美方希望这一轮会谈"推动两国之间持久和平,以及彼此对对方主权和领土完整的充分承认"。黎巴嫩谈判路径与争议更大的伊朗停火协议分开进行——后者特朗普称之为"严重生命维持状态"。

For families with relatives in Lebanon, Israel, or northern Gaza: the extension reduces (but does not eliminate) near-term escalation risk. Direct civilian flights via Beirut and Tel Aviv remain limited. The State Department's Smart Traveler Enrollment Program (STEP) at step.state.gov is the fastest way to receive embassy alerts.对在黎巴嫩、以色列或加沙北部有亲属的家庭而言:延期减少(但并未消除)短期升级风险。经贝鲁特与特拉维夫的直飞商业航班仍较受限。国务院的 Smart Traveler Enrollment Program(STEP)网站 step.state.gov 是接收使馆警报的最快方式。

For oil markets: Brent settled around $108 on Friday — still elevated, because Iran-Strait of Hormuz remains the bigger driver. A stable Lebanon track gives diplomats room to focus on the Iran file, which is what gas-pump prices will respond to.对油市而言:布伦特原油周五收于约 108 美元——仍处高位,因伊朗-霍尔木兹海峡才是主要推动因素。黎巴嫩谈判稳定,为外交官腾出空间专注伊朗议题——这才是加油站价格响应的主要变量。

Source来源: PBS News (May 17)(五月十七日)

Sunday analysis: what Chinese-American households actually got from the Beijing summit周日分析:北京峰会真正为华裔家庭带来了什么

Two days after Trump returned from Beijing, the picture is clearer. Concrete wins: 200 Boeing jets (vs. 500 hoped), American beef back in China, US soybean and LNG purchases, and Nvidia H200 chips greenlit for major Chinese customers. The tariff truce extended through November 10. Taiwan got no mention in the US readout.特朗普结束北京之行两天后,图景更清晰:可量化的成果包括 200 架波音飞机(低于此前期待的 500 架)、美国牛肉重返中国市场、中国承诺采购美方大豆与液化天然气、英伟达 H200 芯片获准售予中国主要客户。关税缓冲期延至 11 月 10 日。台湾议题未出现在美方会谈通报中。

A Washington Post Sunday analysis concluded "Xi got what he wanted out of the summit" — a 43-hour state visit framed as equal-footing partnership, a multi-year tariff truce, and no public commitment from Beijing on Iran or Taiwan arms. The average US tariff on Chinese goods stays at about 47.5%; China's on US goods at 31.9%.《华盛顿邮报》周日分析得出结论:"习从这次峰会上得到了他想要的"——为期 43 小时的国事访问被定调为对等伙伴关系,多年关税缓冲期落定,且北京未在伊朗或台湾军售议题上公开承诺。中美对彼此商品的实际关税分别维持在 47.5% 与 31.9%。

For Chinese-American grocery shoppers: don't expect price relief at T&T or 99 Ranch in the near term. The truce locks in existing tariffs rather than rolling them back. Specialty imports from Fujian, Guangdong, and Sichuan continue to carry the cost.对华裔超市顾客而言:短期内不要期待 T&T 或 99 Ranch 出现明显价格下调。缓冲期锁定现有关税,而非取消。来自福建、广东、四川的特色进口商品仍将继续承担成本。

For families with US-China travel plans: SeaTac confirms direct nonstops to Shanghai (Delta) and Taipei (EVA, China Airlines) remain on schedule. No new advisories. Hainan Airlines is restoring its Seattle–Beijing route in October. The State Department's travel-advisory level for mainland China remains at Level 3 (reconsider travel) — unchanged by the summit.对计划中美往返的家庭而言:西雅图 SeaTac 机场确认上海直飞(达美)与台北直飞(长荣、中华航空)按时运行。无新增警示。海南航空将于 10 月恢复西雅图-北京航线。国务院对中国大陆的旅行警示维持 3 级(重新考虑出行)——本次峰会未改变这一等级。

Different views不同看法
One view一种看法
Some say stability itself is a win — by avoiding a tariff escalation, both economies got breathing room. Boeing, Nvidia, US farmers, and Asian grocery families all benefit from the predictability.部分人认为稳定本身就是胜利——避免关税继续升级,两国经济都获得喘息空间。波音、英伟达、美国农户与亚洲超市家庭都从可预测性中受益。
Another view另一种看法
Others see it as Beijing playing for time: a multi-year truce gives China space to build out chip self-sufficiency, deepen ties with Iran and Russia, and present itself as the responsible power. Walking away with no Taiwan concession was the real point.另一些人则认为北京在用时间换空间:多年缓冲期让中国得以建立芯片自给、深化与伊朗、俄罗斯的关系、并以"负责任大国"形象示人。没有就台湾让步本身就是真正的目的。
Source来源: Washington Post (May 17)(五月十七日)

Local News本地新闻

North Cascades Highway (SR-20) will not reopen for Memorial Day; July 4 the new target北喀斯喀特公路(SR-20)阵亡将士纪念日前无法重新开放,新目标为 7 月 4 日

WSDOT confirmed this week that the iconic scenic route over the North Cascades will not reopen before Memorial Day weekend. The eastern portion from Winthrop is open; the western section between mileposts 130–148 is still under emergency repair from December 2025 washouts and a March 2026 rockslide.WSDOT 本周确认,著名的北喀斯喀特风景公路在阵亡将士纪念日周末前无法重新开放。东段(自 Winthrop 起)已通车;西段在 130–148 号桩之间因 2025 年 12 月山洪冲毁与 2026 年 3 月落石仍在进行紧急维修。

WSDOT has signed two emergency repair contracts with 24-hour work provisions. Interwest Construction started May 5 stabilizing the slope at milepost 131; a second contract began May 13 rebuilding embankments and drainage between mileposts 142–148. The agency calls July 4 "a goal, not a promise."WSDOT 已签订两份允许 24 小时施工的紧急维修合同。Interwest Construction 于 5 月 5 日开始在 131 号桩稳固边坡;第二份合同于 5 月 13 日启动,在 142–148 号桩间重建路基与排水。该机构称 7 月 4 日是"目标而非承诺"。

Practical impact for elders planning spring outings: a SR-20 scenic loop is off the table until summer. Closer alternatives that are open and gentle: Snoqualmie Falls (35 min east of Bellevue), Mount Si lower trail (just the first viewpoint, no summit), Kubota Garden (south Seattle), and Bellevue Botanical Garden — all with paved paths and restrooms.对计划春日出游的长者而言:SR-20 风景环线本季无法成行。仍开放且轻松的替代方案:Snoqualmie 瀑布(贝尔维尤以东车程 35 分钟)、Mount Si 下段步道(仅至首个观景点,不登顶)、Kubota 花园(南西雅图)、贝尔维尤植物园——均有铺装小径与卫生间。

For Memorial Day weekend travelers: Stevens Pass (US-2), Snoqualmie Pass (I-90), and White Pass (US-12) are all open. Pack chains anyway — spring conditions can swing fast above 3,000 ft. Real-time conditions at wsdot.com/traffic/passes.阵亡将士纪念日周末出行:Stevens Pass(US-2)、Snoqualmie Pass(I-90)、White Pass(US-12)均开放。仍建议备好防滑链——海拔 3000 英尺以上春季天气变化迅速。实时路况查询 wsdot.com/traffic/passes。

Source来源: WSDOT (May 17)(五月十七日)

Pop-up Disaster Assistance Center in Auburn closes today; FEMA deadline still June 10奥本(Auburn)流动灾后援助中心今日最后一天开放,FEMA 申请截止日仍为 6 月 10 日

A mobile King County Disaster Assistance Center is open today (Sun May 17) from 10 a.m. to 6 p.m. at The Outlet Collection mall parking lot, 1101 Outlet Collection Way, Auburn. Specialists help with FEMA and SBA disaster-loan applications related to December 2025 flooding. Application deadline: June 10.金县流动灾后援助中心今日(周日 5 月 17 日)上午 10 点至晚间 6 点在 Auburn 的 Outlet Collection 商场停车场(1101 Outlet Collection Way)开放。专员现场协助办理与 2025 年 12 月洪灾相关的 FEMA 与小企业管理局(SBA)灾难贷款申请。申请截止日为 6 月 10 日。

The pop-up wraps a two-day weekend session (May 16–17). Officials say staff can address questions about federal and state disaster assistance, replace lost FEMA paperwork, and start new applications on the spot. The center is accessible for people with limited mobility and can accommodate Deaf/Hard-of-Hearing visitors and speakers of languages other than English (interpreters on call).本次流动援助中心为期两天(5 月 16–17 日),今日为最后一天。官方表示工作人员可解答联邦与州级灾后援助相关问题、补办丢失的 FEMA 表格,并现场启动新申请。中心对行动不便者无障碍通行,可服务听障人士及非英语使用者(口译可电话接入)。

For Chinese-American families affected by the December 12 atmospheric-river flooding in Renton, Tukwila, Auburn, or south King County: you can still apply by phone at 1-800-621-3362 or online at DisasterAssistance.gov. CISC at 206-624-5633 can help connect Mandarin/Cantonese-speaking households with bilingual case workers.对受 12 月 12 日大气河洪水影响、位于 Renton、Tukwila、Auburn 或金县南部的华裔家庭而言:仍可拨打 1-800-621-3362 或访问 DisasterAssistance.gov 申请。可致电 CISC(206-624-5633)寻求普通话/粤语双语案管员协助。

Even if you already applied: bring your FEMA registration ID. Staff can check status, address inspections, and explain SBA low-interest disaster loans (available for homeowners, renters, and small businesses — even those who don't qualify for grants).即使已提交过申请:请携带 FEMA 注册编号。工作人员可查询进度、跟进入户勘察、并解释 SBA 低息灾难贷款(业主、租客与小企业均可申请——即便不符合补助资格也可申请贷款)。

Source来源: King County (May 17)(五月十七日)

Local Activities本地活动

Today今天May 17, 2026二〇二六年五月十七日

★ Hua Yuan School Chinese Floral Art Exhibition — Bellevue Botanical Garden★ 华苑学社中华花艺展 · 贝尔维尤植物园

Free免费
📅 Sun May 17 · 10 AM – 5 PM周日 5月17日 · 上午 10 点 – 下午 5 点
🗣 Mandarin · English普通话 · 英语
👥 Drop-in · all day自由入场 · 全天开放

★ Featured: The Hua Yuan School's annual Chinese floral art exhibition fills the Bellevue Botanical Garden today. Free, walkable, restrooms on site, and many of the artists speak Mandarin. The one Chinese-cultural anchor in the region this Sunday.★ 重点推荐:华苑学社一年一度的中华花艺展今日在贝尔维尤植物园举行。免费、步道平整、园内有卫生间,多位作者讲普通话。是本周日大西雅图地区最重要的华人文化活动。

Chinese floral art (中华花艺) is older than Japanese ikebana — both share roots in the Tang dynasty Buddhist altar-flower tradition. The Hua Yuan School here in the Eastside continues the lineage. This year's arrangements use peony, iris, rhododendron, and Pacific Northwest bamboo to mark the seasonal turn from spring to early summer (立夏 — beginning of summer fell May 5 this year).中华花艺起源早于日本花道,两者都源自唐代佛教供花传统。东区的华苑学社延续这一脉络。今年的作品以牡丹、鸢尾、杜鹃与太平洋西北的竹枝呼应春末转夏(今年立夏为 5 月 5 日)。

How to actually go: free admission, free parking. The garden's visitor center is at 12001 Main St., Bellevue. From there, a paved path leads to the Aaron Education Center where the show is mounted — about 5 minutes' easy walking. Restrooms inside both buildings. The 271 bus from Bellevue Transit Center stops two blocks away on NE 8th. By car, 15 minutes from Bellevue Square.前往方式:免费入场、免费停车。植物园游客中心位于 12001 Main St., Bellevue。由游客中心沿铺装小径步行约 5 分钟即至 Aaron 教育中心展览所在地,行走轻松。两栋建筑内均设有卫生间。自贝尔维尤公交中心搭乘 271 路,于 NE 8th 下车后步行两个街区。自驾自贝尔维尤广场出发约 15 分钟。

Insider note: members of the Hua Yuan School are usually on hand to talk through their pieces — many trained in Taiwan or Hong Kong and switched to teaching after retirement here. If you want to ask about beginning lessons, today is the best day to do it. The Bellevue Botanical Garden's own rhododendron beds are also at peak — combine the indoor exhibition with a slow outdoor walk through the Rhododendron Glen.内行提示:华苑学社成员当日通常在场,乐于介绍作品——多位老师曾在台湾或香港学习花艺、退休后于本地任教。若想咨询入门课程,今日是最佳时机。植物园本身的杜鹃花床也正值盛花期——可将室内花艺展与室外杜鹃园(Rhododendron Glen)的散步组合成一次完整游览。

★ AMPLIFY CID Small Business Pass launches★ AMPLIFY 中国城小店通行证启动

Free免费
📅 Starts Saturday May 17 · valid all summer周六5月17日开始 · 整个夏季有效
🗣 Multilingual多语言
👥 35 participating businesses35 家参与店家

★ Featured: a free pass from The Asian American Foundation (TAAF) good at 35 small businesses across Seattle's Chinatown-International District (the CID). Valid all summer.★ 重点推荐:亚裔美国人基金会(The Asian American Foundation,缩写 TAAF)推出的免费通行证,可在西雅图中国城 35 家小店使用,有效至整个夏季。

Presented by The Asian American Foundation (TAAF) and the Chinatown-International District Business Improvement Association (CIDBIA), the AMPLIFY pass gives you exclusive offers at 35 small businesses across Seattle's Chinatown-International District (the CID) — restaurants, bakeries, cafés, gift shops.由亚裔美国人基金会(The Asian American Foundation,缩写 TAAF)与中国城商业改善协会(Chinatown-International District Business Improvement Association,缩写 CIDBIA)联合推出。AMPLIFY 通行证可在西雅图中国城(Chinatown-International District,简称 CID)35 家小店换取专属优惠——涵盖餐厅、烘焙坊、咖啡店与礼品店。

Free; sign up online before Saturday May 17 at https://amplifycid.com (or via the source link below). Excellent companion to a Wing Luke Museum visit or dim sum at Jade Garden or Harbor City. Many CID businesses have foot traffic still below pre-pandemic — your visit matters.免费;请在周六(5 月 17 日)前通过网站预先登记:https://amplifycid.com (亦可点击下方来源链接)。与 Wing Luke 博物馆参观或 Jade Garden、Harbor City 饮茶搭配甚佳。许多中国城商家客流量仍未恢复至疫情前水平——您的光顾本身就是支持。

The pass is part of a broader CID revitalization effort that also launches a new Ambassadors Program in June (Mayor's Office + Amazon + TAAF + CIDBIA).该通行证是中国城(CID)复兴整体行动的一部分。6 月还将启动新的 Ambassadors(社区大使)项目(市长办公室+亚马逊+TAAF+CIDBIA 联合发起)。

Tomorrow明天May 18, 2026二〇二六年五月十八日

★ CISC Annual Friendship Dinner — Bellevue★ 华人资讯与服务中心(CISC)年度友谊晚宴 · 贝尔维尤

Ticketed (see CISC site)凭票入场(详见 CISC 网站)
📅 Mon May 18 · evening周一 5月18日 · 晚间
🗣 Mandarin · Cantonese · English普通话 · 粤语 · 英语
👥 Ticketed · registration required凭票入场 · 需登记

★ Featured: CISC's annual signature event — a community celebration of Chinese-American families served by 130+ bilingual staff across Seattle, Bellevue, Renton, and Redmond. The room is the local Chinese-American leadership of the Eastside.★ 重点推荐:华人资讯与服务中心(CISC)的年度旗舰活动——这是一场社区庆典,致敬 130 多位双语员工在西雅图、贝尔维尤、Renton 与雷德蒙德为华裔家庭提供的服务。会场是东区华裔社区的核心组织者与领袖。

CISC (Chinese Information & Service Center) is the largest Chinese-American social service organization in the Pacific Northwest. The Friendship Dinner is their year's biggest gathering — held annually in Bellevue. Attendees include CISC clients, volunteers, donors, and the broader Chinese-American community.华人资讯与服务中心(CISC)是太平洋西北地区规模最大的华裔社会服务组织。年度友谊晚宴是该机构全年最重要的聚会——每年在贝尔维尤举行。出席者包括 CISC 服务对象、志愿者、捐助者,以及更广泛的华裔社区。

Program typically includes a sit-down dinner, brief remarks from CISC leadership, recognition of community partners, and music or cultural performance. Mandarin and Cantonese spoken throughout; English available for non-Chinese-speaking guests.活动通常包括正式晚宴、CISC 领导层简短致辞、致谢社区合作伙伴、音乐或文化表演。全程使用普通话与粤语;为不会中文的宾客提供英语翻译。

If you've ever benefited from CISC's services — citizenship classes, immigration legal clinic, senior programs, family support — this is the night to support the organization. Registration at e.givesmart.com (search "2026 CISC Friendship Dinner") or via cisc-seattle.org.若您曾受惠于 CISC 的任何服务——入籍课程、移民法律咨询、长者项目、家庭支援——这是支持该机构的好机会。可在 e.givesmart.com 搜索"2026 CISC Friendship Dinner"登记,或访问 cisc-seattle.org。

Source来源: CISC
Fri周五May 22, 2026二〇二六年五月二十二日

★ Northwest Folklife Festival — 55th annual (Memorial Day weekend)★ 西北民俗节 · 第 55 届(阵亡将士纪念日周末)

Free · donations welcome免费 · 接受捐赠
📅 Fri May 22 – Mon May 25周五5月22日 – 周一5月25日
🗣 Multilingual多语言
👥 Drop-in · all weekend自由入场 · 整个周末

★ Featured: the 55th Northwest Folklife Festival fills Seattle Center for four days with performances, cultural traditions, food, dance, and crafts from dozens of communities. Free.★ 重点推荐:第 55 届西北民俗节在 Seattle Center 连续四天举办——汇集数十个社群的演出、文化传统、美食、舞蹈与手工艺。免费。

Northwest Folklife has been a Seattle institution since 1971 — four days of music, dance, storytelling, food, and crafts from communities across the region: Chinese, Japanese, Filipino, Vietnamese, Latinx, Native American, Eastern European, Pacific Islander, and many more.西北民俗节自 1971 年起就是西雅图的标志性活动——四天的音乐、舞蹈、说书、美食与手工艺,汇集本区域众多社群:华人、日本、菲律宾、越南、拉丁裔、原住民、东欧、太平洋岛民等。

All free, donations-supported. Six stages plus rotating cultural pavilions. Wheelchair accessible throughout the Seattle Center grounds. Easy by Monorail from Westlake, by 1 Line (Westlake Station), or by Metro RapidRide.全程免费,依赖捐赠运营。六个舞台外加轮换的文化馆。Seattle Center 园区全程无障碍通行。可乘单轨自 Westlake 直达,或 1 号线(Westlake 站),或 Metro RapidRide。

The Chinese cultural pavilion typically runs Saturday and Sunday with continuous performances — Cantonese opera, guzheng, kung fu demos. Plan to arrive early Saturday for the best seating.华人文化馆通常在周六周日开放,演出连续进行——粤剧、古筝、武术演示。建议周六早到,方便选位。

Source来源: Seattle Center
Sat周六May 23, 2026二〇二六年五月二十三日

Summer Cultural Workshop of Chinese 24 Solar Terms — free, family-friendly夏季中华二十四节气文化工作坊 · 免费 · 适合全家

Free免费
📅 Sat May 23 · 1 – 3:15 PM周六 5月23日 · 下午 1 点 – 3 点 15 分
🗣 Mandarin · English普通话 · 英语
👥 Registration required需要事先报名

A free 2-hour workshop hosted by Little Masters Club at the Bellevue Botanical Garden, covering six summer solar terms through storytelling, Song-dynasty tea whisking (dian cha), Chinese floral arrangement, and forest-bathing meditation. Bilingual; bring a grandchild.Little Masters Club 在贝尔维尤植物园主办的免费两小时工作坊,通过故事讲述、宋代点茶、中华花艺与森林冥想,介绍夏季六个节气:立夏、小满、芒种、夏至、小暑、大暑。普通话英语双语;适合带孙辈一同参加。

The 24 solar terms (二十四节气) is the agricultural calendar that has guided Chinese farming, cuisine, and seasonal observance for over 2,000 years — recognized by UNESCO in 2016. This workshop walks through the six summer terms: Beginning of Summer (立夏), Grain Buds (小满), Grain in Ear (芒种), Summer Solstice (夏至), Minor Heat (小暑), Major Heat (大暑).二十四节气是指导中华农耕、饮食与岁时观察逾两千年的历法体系——2016 年获联合国教科文组织列入人类非物质文化遗产。本工作坊将依次介绍夏季六个节气:立夏、小满、芒种、夏至、小暑、大暑。

How to go: free, but registration is required via Little Masters Club (jotform link on the event page). 1 – 3:15 PM at the Aaron Education Center. Free parking. Paved path from the visitor center; benches every 50 yards. Restrooms in both the visitor center and the education center. The garden grounds are still open until 9 PM, so you can linger after.参加方式:免费,但需通过 Little Masters Club 事先报名(活动页面有 jotform 报名链接)。下午 1 点至 3 点 15 分在 Aaron 教育中心举行。免费停车。游客中心至教育中心为铺装小径,每 50 码(约 45 米)设有长椅。两栋建筑内均设有卫生间。园区开放至晚 9 点,工作坊结束后可继续散步。

Insider note: the dian cha (Song-dynasty tea whisking) demo is the highlight — it's a precursor to matcha tea ceremony that almost died out in China and was preserved in Japan. Watching a grandparent and grandchild whisk tea together is the kind of moment this workshop is built for.内行提示:宋代点茶演示是本次的亮点——这是日本抹茶道的前身,在中国几近失传、在日本得以保留。看祖辈与孙辈一同执筅点茶,正是这场工作坊为之而设的时刻。

Mon周一May 25, 2026二〇二六年五月二十五日

Memorial Day — Arlington Parade + Seattle commemorations阵亡将士纪念日 · Arlington 游行与西雅图纪念活动

Free免费
📅 Mon May 25 · all day周一5月25日 · 全天
🗣 English英语
👥 Multiple locations多地举行

Memorial Day honors service members. Arlington (about 50 mi north of Bellevue) hosts the region's largest Memorial Day parade. Northwest Folklife at Seattle Center includes commemorative events.阵亡将士纪念日缅怀军人。Arlington(贝尔维尤以北约 50 英里)举办本区域最大规模的纪念日游行。Seattle Center 的西北民俗节也包含纪念活动。

Arlington's annual Memorial Day Parade is a regional tradition — typically starts at 11 AM on Olympic Ave. About 50 miles north of Bellevue (40–50 min drive).Arlington 一年一度的阵亡将士纪念日游行是本区域的传统——通常上午 11 点从 Olympic Ave 出发。距贝尔维尤约 50 英里(车程 40–50 分钟)。

Closer to home: Tahoma National Cemetery (Kent) hosts a Memorial Day ceremony at 11 AM with military honors. Lake View Cemetery on Capitol Hill has a smaller commemoration. Multiple observances integrated into Northwest Folklife at Seattle Center.更近的选择:Tahoma 国家公墓(肯特)上午 11 点举行军礼纪念仪式。国会山的 Lake View 公墓也有规模较小的纪念活动。Seattle Center 西北民俗节期间亦穿插多场纪念活动。

Note: Monday is a federal holiday — banks, post offices, federal offices closed. Metro runs on Sunday schedule. Most grocery stores and Asian markets remain open.注:周一为联邦假日——银行、邮局与联邦办公室关闭。Metro 按周日时刻表运行。多数超市与亚洲超市照常营业。

Source来源: Seattle Met